James 3:8 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
8. But the tongue can no man tame; [it is] a restless evil, [it is] full of deadly poison.
8. But the tongue may not be controlled by man; it is an unresting evil, it is full of the poison of death.
8. but the tongue can no one among men tame; [it is] an unsettled evil, full of death-bringing poison.
8. and the tongue no one of men is able to subdue, [it is] an unruly evil, full of deadly poison,
German Bible Translations
8. aber die Zunge kann kein Mensch zähmen, das unruhige Übel, voll tödlichen Giftes.
8. die Zunge aber kann kein Mensch zähmen, das unruhige Übel voll tödlichen Giftes!
French Bible Translations
8. La langue en revanche, aucun homme ne peut la dompter; c'est un mal qu'on ne peut pas maîtriser, elle est pleine d'un venin mortel.
8. mais la langue, aucun homme ne peut la dompter; c’est un mal qu’on ne peut réprimer; elle est pleine d’un venin mortel.
8. mais la langue, aucun homme ne peut la dompter; c'est un mal qu'on ne peut réprimer; elle est pleine d'un venin mortel.
8. mais pour la langue, aucun des hommes ne peut la dompter: c'est un mal désordonné, plein d'un venin mortel.
8. Mais nul homme ne peut dompter la langue : c'est un mal qui ne se peut réprimer, [et] elle est pleine d'un venin mortel.
8. Mais aucun homme ne peut dompter la langue; c'est un mal qu'on ne peut réprimer; elle est pleine d'un venin mortel.
Versions with Strong Codes
James 3 / KJV_Strong8. But[G1161] the[G3588] tongue[G1100] can[G1410] no[G3762] man[G444] tame;[G1150] it is an unruly[G183] evil,[G2556] full[G3324] of deadly[G2287] poison.[G2447]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1100 glossa/gloce-sah' of uncertain affinity; the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired):--tongue.
G1410 dunamai/doo'-nam-ahee of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + not), could, may, might, be possible, be of power.
G3762 oudeis/oo-dice', including feminine ouden oo-den' from G3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:-any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. see G3761 see G1520
G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700
G1150 damazo/dam-ad'-zo a variation of an obsolete primary of the same meaning; to tame:-tame.
G183 akataschetos/ak-at-as'-khet-os from G1 (as a negative particle) and a derivative of G2722; unrestrainable:--unruly. see G1 see G2722
G2556 kakos/kak-os' apparently a primary word; worthless (intrinsically, such; whereas G4190 properly refers to effects), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious:--bad, evil, harm, ill, noisome, wicked. see G4190
G3324 mestos/mes-tos' of uncertain derivation:--replete (literally or figuratively):--full.
G2287 thanatephoros/than-at-ay'-for-os from (the feminine form of) 2288 and 5342; deathbearing, i.e. fatal:--deadly. see G2288 see G5342
G2447 ios/ee-os' perhaps from eimi (to go) or hiemi (to send); rust (as if emitted by metals); also venom (as emitted by serpents):--poison, rust.
Prédications qui analysent les thèmes Jacques 3
Thèmes : La sagesse; Le jugement; Le contrôleRelated Sermons discussing James 3
Themes : La sagesse; Le jugement; Le contrôlesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images