Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

James 3:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

James 3:13 / KJV
13. Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
James 3:13 / ASV
13. Who is wise and understanding among you? let him show by his good life his works in meekness of wisdom.
James 3:13 / BasicEnglish
13. Who has wisdom and good sense among you? let him make his works clear by a life of gentle wisdom.
James 3:13 / Darby
13. Who [is] wise and understanding among you; let him shew out of a good conversation his works in meekness of wisdom;
James 3:13 / Webster
13. Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him show by a good deportment his works with meekness of wisdom.
James 3:13 / Young
13. Who [is] wise and intelligent among you? let him shew out of the good behaviour his works in meekness of wisdom,

German Bible Translations

Jakobus 3:13 / Luther
13. Wer ist weise und klug unter euch? Der erzeige mit seinem guten Wandel seine Werke in der Sanftmut und Weisheit.
Jakobus 3:13 / Schlachter
13. Wer ist weise und verständig unter euch? Der zeige durch einen guten Wandel seine Werke in Sanftmut der Weisheit!

French Bible Translations

Jacques 3:13 / Segond21
13. Lequel parmi vous est sage et intelligent? Qu'il montre, par un bon comportement, ses oeuvres empreintes de douceur et de sagesse.
Jacques 3:13 / NEG1979
13. Lequel d’entre vous est sage et intelligent? Qu’il montre ses œuvres par une bonne conduite avec la douceur de la sagesse.
Jacques 3:13 / Segond
13. Lequel d'entre vous est sage et intelligent? Qu'il montre ses oeuvres par une bonne conduite avec la douceur de la sagesse.
Jacques 3:13 / Darby_Fr
13. Qui est sage et intelligent parmi vous? Que par une bonne conduite il montre ses oeuvres avec la douceur de la sagesse.
Jacques 3:13 / Martin
13. Y a-t-il parmi vous quelque homme sage et intelligent ? qu'il fasse voir ses actions par une bonne conduite avec douceur et sagesse.
Jacques 3:13 / Ostervald
13. Y a-t-il parmi vous quelque homme sage et intelligent? Qu'il montre ses œuvres par une bonne conduite avec la douceur de la sagesse;

Versions with Strong Codes

James 3 / KJV_Strong
13. Who[G5101] is a wise man[G4680] and[G2532] endued with knowledge[G1990] among[G1722] you?[G5213] let him show[G1166] out of[G1537] a good[G2570] conversation[G391] his[G848] works[G2041] with[G1722] meekness[G4240] of wisdom.[G4678]

Strong Code definitions

G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100

G4680 sophos/sof-os' akin to saphes (clear); wise (in a most general application):--wise. Compare 5429. see G5429

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1990 epistemon/ep-ee-stay'-mone from G1987; intelligent:--endued with knowledge. see G1987

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G5213 humin/hoo-min' irregular dative case of G5210; to (with or by) you:--ye, you, your(selves). see G5210

G1166 deiknuo/dike-noo'-o a prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show (literally or figuratively):--shew.

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G2570 kalos/kal-os' of uncertain affinity; properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from G18, which is properly intrinsic):--X better, fair, good(ly), honest, meet, well, worthy. see G18

G391 anastrophe/an-as-trof-ay' from G390; behavior:--conversation. see G390

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G2041 ergon/er'-gon from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G4240 prautes/prah-oo'-tace from G4239; mildness, i.e. (by implication) humility:--meekness. see G4239

G4678 sophia/sof-ee'-ah from G4680; wisdom (higher or lower, worldly or spiritual):--wisdom. see G4680

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter James 3

see also: Bible Key Verses