Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hebrews 4:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hebrews 4:11 / KJV
11. Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
Hebrews 4:11 / ASV
11. Let us therefore give diligence to enter into that rest, that no man fall after the same example of disobedience.
Hebrews 4:11 / BasicEnglish
11. Because of this, let us have a strong desire to come into that rest, and let no one go after the example of those who went against God's orders.
Hebrews 4:11 / Darby
11. Let us therefore use diligence to enter into that rest, that no one may fall after the same example of not hearkening to the word.
Hebrews 4:11 / Webster
11. Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
Hebrews 4:11 / Young
11. May we be diligent, then, to enter into that rest, that no one in the same example of the unbelief may fall,

German Bible Translations

Hebräer 4:11 / Luther
11. So lasset uns nun Fleiß tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf daß nicht jemand falle in dasselbe Beispiel des Unglaubens.
Hebräer 4:11 / Schlachter
11. So wollen wir uns denn befleißigen, in jene Ruhe einzugehen, damit nicht jemand als gleiches Beispiel des Unglaubens zu Fall komme.

French Bible Translations

Hébreux 4:11 / Segond21
11. Empressons-nous donc d'entrer dans ce repos afin que personne ne tombe en donnant le même exemple de désobéissance.
Hébreux 4:11 / NEG1979
11. Empressons-nous donc d’entrer dans ce repos, afin que personne ne tombe en donnant le même exemple de désobéissance.
Hébreux 4:11 / Segond
11. Efforçons-nous donc d'entrer dans ce repos, afin que personne ne tombe en donnant le même exemple de désobéissance.
Hébreux 4:11 / Darby_Fr
11. Appliquons-nous donc à entrer dans ce repos-là, afin que personne ne tombe en imitant une semblable désobéissance.
Hébreux 4:11 / Martin
11. Etudions-nous donc d'entrer dans ce repos-là, de peur que quelqu'un ne tombe en imitant une semblable incrédulité.
Hébreux 4:11 / Ostervald
11. Efforçons-nous donc d'entrer dans ce repos, de peur que quelqu'un ne tombe dans une semblable rébellion.

Versions with Strong Codes

Hebrews 4 / KJV_Strong
11. Let us labor[G4704] therefore[G3767] to enter[G1525] into[G1519] that[G1565] rest,[G2663] lest[G3363] any man[G5100] fall[G4098] after[G1722] the[G3588] same[G846] example[G5262] of unbelief.[G543]

Strong Code definitions

G4704 spoudazo/spoo-dad'-zo from G4710; to use speed, i.e. to make effort, be prompt or earnest:-do (give) diligence, be diligent (forward), endeavour, labour, study. see G4710

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G1525 eiserchomai/ice-er'-khom-ahee from G1519 and 2064; to enter (literally or figuratively):-X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). see G1519 see G2064

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G1565 ekeinos/ek-i'-nos from G1563; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also 3778. see G1563 see G3778

G2663 katapausis/kat-ap'-ow-sis from G2664; reposing down, i.e. (by Hebraism) abode:--rest. see G2664

G3363 hina me/hin'-ah may i.e. 2443 and 3361; in order (or so) that not:--albeit not, lest, that, no(-t, (-thing)). see G3361 see G2443

G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

G4098 pipto/pip'-to, a reduplica 4098] (pipto/pip'-to, a reduplicated and contracted formof) tenses); probably akin to G4072 through the idea of alighting; to fall (literally or figuratively):--fail, fall (down), light on. see G4072

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G5262 hupodeigma/hoop-od'-igue-mah from G5263; an exhibit for imitation or warning (figuratively, specimen, adumbration):--en-(ex)ample, pattern. see G5263

G543 apeitheia/ap-i'-thi-ah from G545; disbelief (obstinate and rebellious):--disobedience, unbelief. see G545

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Être roi ? Alors que Jésus t’introduit chez le plus grand ! 

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hebrews 4

Hebrews #4: To be king? While Jesus introduces you to the greatest!  

see also: Bible Key Verses