Hebrews 2:5 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
5. For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
5. For he did not make the angels rulers over the world to come, of which I am writing.
5. For he has not subjected to angels the habitable world which is to come, of which we speak;
5. For to the angels he hath not put in subjection the world to come, concerning which we speak.
5. For not to messengers did He subject the coming world, concerning which we speak,
German Bible Translations
5. Denn er hat nicht den Engeln untergetan die zukünftige Welt, davon wir reden.
5. Denn nicht Engeln hat er die zukünftige Welt, von der wir reden, unterstellt.
French Bible Translations
5. En effet, ce n'est pas à l'autorité d'anges que Dieu a soumis le monde à venir dont nous parlons.
5. En effet, ce n’est pas à des anges que Dieu a soumis le monde à venir dont nous parlons.
5. En effet, ce n'est pas à des anges que Dieu a soumis le monde à venir dont nous parlons.
5. Car ce n'est point aux anges qu'il a assujetti le monde habité à venir dont nous parlons;
5. Car ce n'est point aux Anges qu'il a assujetti le monde à venir duquel nous parlons.
Versions with Strong Codes
Hebrews 2 / KJV_Strong5. For[G1063] unto the angels[G32] hath he not[G3756] put in subjection[G5293] the[G3588] world[G3625] to come,[G3195] whereof[G4012] [G3739] we speak.[G2980]
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G32 aggelos/ang'-el-os from aggello (probably derived from G71; compare 34) (to bring tidings); a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor:--angel, messenger. see G71 see G34
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G5293 hupotasso/hoop-ot-as'-so from G5259 and 5021; to subordinate; reflexively, to obey:--be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto. see G5259 see G5021
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3625 oikoumene/oy-kou-men'-ay feminine participle present passive of G3611 (as noun, by implication, of G1093); land, i.e. the (terrene part of the) globe; specially, the Roman empire:--earth, world. see G3611 see G1093
G3195 mello/mel'-lo a strengthened form of G3199 (through the idea of expectation); to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation):--about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet. see G3199
G4012 peri/per-ee' from the base of G4008; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through). see G4008
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G2980 laleo/lal-eh'-o a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:-preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare 3004. see G3004
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Aucune religion ne peut te sauver…, seul Jésus le fait !Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hebrews 2
Hebrews #2: No religion can save you… only Jesus does!see also: Bible Key Verses