Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Titus 3:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Titus 3:6 / KJV
6. Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
Titus 3:6 / ASV
6. which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;
Titus 3:6 / BasicEnglish
6. Which he gave us freely through Jesus Christ our Saviour;
Titus 3:6 / Darby
6. which he poured out on us richly through Jesus Christ our Saviour;
Titus 3:6 / Webster
6. Which he shed on us abundantly, through Jesus Christ our Savior;
Titus 3:6 / Young
6. which He poured upon us richly, through Jesus Christ our Saviour,

German Bible Translations

Titus 3:6 / Luther
6. welchen er ausgegossen hat über uns reichlich durch Jesum Christum, unsern Heiland,
Titus 3:6 / Schlachter
6. welchen er reichlich über uns ausgegossen hat durch Jesus Christus, unsren Retter,

French Bible Translations

Tite 3:6 / Segond21
6. qu'il a déversé avec abondance sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur.
Tite 3:6 / NEG1979
6. Il l’a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur,
Tite 3:6 / Segond
6. qu'il a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur,
Tite 3:6 / Darby_Fr
6. qu'il a répandu richement sur nous par Jésus Christ, notre Sauveur,
Tite 3:6 / Martin
6. Lequel il a répandu abondamment en nous par Jésus-Christ notre Sauveur.
Tite 3:6 / Ostervald
6. Qu'il a répandu avec richesse sur nous, par Jésus-Christ notre Sauveur;

Versions with Strong Codes

Titus 3 / KJV_Strong
6. Which[G3739] he shed[G1632] on[G1909] us[G2248] abundantly[G4146] through[G1223] Jesus[G2424] Christ[G5547] our[G2257] Savior;[G4990]

Strong Code definitions

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G1632 ekcheo/ek-kheh'-o, or (by variation from G1537 and cheo (to pour); to pour forth; figuratively, to bestow:--gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill. see G1537

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473

G4146 plousios/ploo-see'-oce adverb from G4145; copiously:--abundantly, richly. see G4145

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548

G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473

G4990 soter/so-tare' from G4982; a deliverer, i.e. God or Christ:--saviour. see G4982

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Titus 3

see also: Bible Key Verses