Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Titus 3:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Titus 3:13 / KJV
13. Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
Titus 3:13 / ASV
13. Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
Titus 3:13 / BasicEnglish
13. Send Zenas, the man of law, and Apollos on their journey with all care, so that they may be in need of nothing.
Titus 3:13 / Darby
13. Zenas the lawyer and Apollos set forward diligently on their way, that nothing may be lacking to them;
Titus 3:13 / Webster
13. Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing may be wanting to them.
Titus 3:13 / Young
13. Zenas the lawyer and Apollos bring diligently on their way, that nothing to them may be lacking,

German Bible Translations

Titus 3:13 / Luther
13. Zenas, den Schriftgelehrten, und Apollos fertige ab mit Fleiß, auf daß ihnen nichts gebreche.
Titus 3:13 / Schlachter
13. Zenas, den Schriftgelehrten, und Apollos schicke eilends voraus und laß es ihnen an nichts fehlen!

French Bible Translations

Tite 3:13 / Segond21
13. Aide avec empressement Zénas, l'expert de la loi, et Apollos dans leur voyage, en faisant en sorte qu'il ne leur manque rien.
Tite 3:13 / NEG1979
13. Aie soin de pourvoir au voyage de Zénas, le docteur de la loi, et d’Apollos, en sorte que rien ne leur manque.
Tite 3:13 / Segond
13. Aie soin de pourvoir au voyage de Zénas, le docteur de la loi, et d'Apollos, en sorte que rien ne leur manque.
Tite 3:13 / Darby_Fr
13. Accompagne avec soin Zénas, le docteur de la loi, et Apollos, afin que rien ne leur manque;
Tite 3:13 / Martin
13. Accompagne soigneusement Zénas, Docteur de la Loi, et Apollos, afin que rien ne leur manque.
Tite 3:13 / Ostervald
13. Reconduis avec soin Zénas, le docteur de la loi, et Apollos, en sorte que rien ne leur manque.

Versions with Strong Codes

Titus 3 / KJV_Strong
13. Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey[G4311] [G2211] [G3588] [G3544] [G2532] [G625] diligently,[G4709] that[G2443] nothing[G3367] be wanting[G3007] unto them.[G846]

Strong Code definitions

G4311 propempo/prop-em'-po from G4253 and 3992; to send forward, i.e. escort or aid in travel:-accompany, bring (forward) on journey (way), conduct forth. see G4253 see G3992

G2211 Zenas/dzay-nas' probably contracted from a poetic form of G2203 and 1435; Jove-given; Zenas, a Christian:--Zenas. see G2203 see G1435

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3544 nomikos/nom-ik-os' from G3551; according (or pertaining) to law, i.e. legal (ceremonially); as noun, an expert in the (Mosaic) law:--about the law, lawyer. see G3551

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G625 Apollos/ap-ol-loce' probably from the same as G624; Apollos, an Israelite:--Apollos. see G624

G4709 spoudaios/spoo-dah'-yoce adverb from G4705; earnestly, promptly:--diligently, instantly. see G4705

G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363

G3367 medeis/may-dice', includ 3367] (medeis/may-dice', including the irregular feminine) meden may-den' from G3361 and 1520; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. see G3361 see G1520

G3007 leipo/li'-po a primary verb; to leave, i.e. (intransitively or passively) to fail or be absent:--be destitute (wanting), lack.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Titus 3

see also: Bible Key Verses