Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Titus 3:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Titus 3:2 / KJV
2. To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
Titus 3:2 / ASV
2. to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.
Titus 3:2 / BasicEnglish
2. To say no evil of any man, not to be fighters, to give way to others, to be gentle in behaviour to all men.
Titus 3:2 / Darby
2. to speak evil of no one, not to be contentious, [to be] mild, shewing all meekness towards all men.
Titus 3:2 / Webster
2. To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, showing all meekness to all men.
Titus 3:2 / Young
2. of no one to speak evil, not to be quarrelsome -- gentle, showing all meekness to all men,

German Bible Translations

Titus 3:2 / Luther
2. niemand lästern, nicht hadern, gelinde seien, alle Sanftmütigkeit beweisen gegen alle Menschen.
Titus 3:2 / Schlachter
2. niemand lästern, nicht hadern, gelinde seien, alle Sanftmut beweisen gegen alle Menschen.

French Bible Translations

Tite 3:2 / Segond21
2. de ne calomnier personne, d'être pacifiques, conciliants, pleins de douceur envers tous les hommes.
Tite 3:2 / NEG1979
2. de ne médire de personne, d’être pacifiques, modérés, pleins de douceur envers tous les hommes.
Tite 3:2 / Segond
2. de ne médire de personne, d'être pacifiques, modérés, pleins de douceur envers tous les hommes.
Tite 3:2 / Darby_Fr
2. de n'injurier personne, de n'être pas querelleurs, mais modérés, montrant toute douceur envers tous les hommes.
Tite 3:2 / Martin
2. De ne médire de personne; de n'être point querelleurs, [mais] doux, et montrant toute débonnaireté envers tous les hommes.
Tite 3:2 / Ostervald
2. De ne médire de personne, de n'être point querelleurs, d'être modérés, et de montrer une parfaite douceur envers tous les hommes.

Versions with Strong Codes

Titus 3 / KJV_Strong
2. To speak evil[G987] of no man,[G3367] to be[G1511] no brawlers,[G269] but gentle,[G1933] showing[G1731] all[G3956] meekness[G4236] unto[G4314] all[G3956] men.[G444]

Strong Code definitions

G987 blasphemeo/blas-fay-meh'-o from G989; to vilify; specially, to speak impiously:--(speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil. see G989

G3367 medeis/may-dice', includ 3367] (medeis/may-dice', including the irregular feminine) meden may-den' from G3361 and 1520; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. see G3361 see G1520

G1511 einai/i'-nahee present infinitive from G1510; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was. see G1510

G269 amachos/am'-akh-os from G1 (as a negative particle) and 3163; peaceable:--not a brawler. see G1 see G3163

G1933 epieikes/ep-ee-i-kace' from G1909 and 1503; appropriate, i.e. (by implication) mild:-gentle, moderation, patient. see G1909 see G1503

G1731 endeiknumi/en-dike'-noo-mee from G1722 and 1166; to indicate (by word or act):--do, show (forth). see G1722 see G1166

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G4236 praiotes/prah-ot'-ace from G4235; gentleness, by implication, humility:--meekness. see G4235

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Titus 3

see also: Bible Key Verses