Titus 1:10 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
10. For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
10. For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
10. For there are men who are not ruled by law; foolish talkers, false teachers, specially those of the circumcision,
10. For there are many and disorderly vain speakers and deceivers of people's minds, specially those of [the] circumcision,
10. For there are many disorderly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
10. for there are many both insubordinate, vain-talkers, and mind-deceivers -- especially they of the circumcision --
German Bible Translations
10. Denn es sind viel freche und unnütze Schwätzer und Verführer, sonderlich die aus den Juden,
10. Denn es gibt viele widerspenstige, eitle Schwätzer, die den Leuten den Kopf verwirren, allermeist die aus der Beschneidung.
French Bible Translations
10. Il y a en effet beaucoup d'hommes insoumis, des discoureurs creux et trompeurs, surtout parmi les circoncis.
10. Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de séducteurs,
10. Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de séducteurs,
10. Car il y a beaucoup d'insubordonnés vains discoureurs et séducteurs, principalement ceux qui sont de la circoncision,
10. Car il y en a plusieurs qui ne se peuvent ranger, vains discoureurs, et séducteurs d'esprits, principalement ceux qui sont de la Circoncision auxquels il faut fermer la bouche.
10. Il y a, en effet, principalement parmi ceux de la circoncision, beaucoup de gens indisciplinés, de vains discoureurs et d'imposteurs, auxquels il faut fermer la bouche;
Versions with Strong Codes
Titus 1 / KJV_Strong10. For[G1063] there are[G1526] many[G4183] unruly[G2532] [G506] and vain talkers[G3151] and[G2532] deceivers,[G5423] especially[G3122] they[G3588] of[G1537] the circumcision: [G4061]
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G1526 eisi/i-see' 3d person plural present indicative of G1510; they are:--agree, are, be, dure, X is, were. see G1510
G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G506 anupotaktos/an-oo-pot'-ak-tos from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G5293; unsubdued, i.e. insubordinate (in fact or temper):--disobedient, that is not put under, unruly. see G1 see G5293
G3151 mataiologos/mat-ah-yol-og'-os from G3152 and 3004; an idle (i.e. senseless or mischievous) talker, i.e. a wrangler:--vain talker. see G3152 see G3004
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G5423 phrenapates/fren-ap-at'-ace from G5424 and 539; a mind-misleader, i.e. seducer:-deceiver. see G5424 see G539
G3122 malista/mal'-is-tah neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala (very); (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly:--chiefly, most of all, (e-)specially.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
G4061 peritome/per-it-om-ay' from G4059; circumcision (the rite, the condition or the people, literally or figuratively):--X circumcised, circumcision. see G4059
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Titus 1
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images