Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Thessalonians 4:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Thessalonians 4:12 / KJV
12. That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
1 Thessalonians 4:12 / ASV
12. that ye may walk becomingly toward them that are without, and may have need of nothing.
1 Thessalonians 4:12 / BasicEnglish
12. That you may be respected by those who are outside, and may have need of nothing.
1 Thessalonians 4:12 / Darby
12. that ye may walk reputably towards those without, and may have need of no one.
1 Thessalonians 4:12 / Webster
12. That ye may walk honestly towards them that are without, and that ye may have need of nothing.
1 Thessalonians 4:12 / Young
12. that ye may walk becomingly unto those without, and may have lack of nothing.

German Bible Translations

1. Thessalonicher 4:12 / Luther
12. auf daß ihr ehrbar wandelt gegen die, die draußen sind, und ihrer keines bedürfet.
1. Thessalonicher 4:12 / Schlachter
12. damit ihr ehrbar wandelt vor denen draußen und niemandes Hilfe bedürfet.

French Bible Translations

1 Thessaloniciens 4:12 / Segond21
12. Ainsi votre conduite sera honorable aux yeux des gens de l'extérieur et vous ne serez dépendants de personne.
1 Thessaloniciens 4:12 / NEG1979
12. en sorte que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux du dehors, et que vous n’ayez besoin de personne.
1 Thessaloniciens 4:12 / Segond
12. en sorte que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux du dehors, et que vous n'ayez besoin de personne.
1 Thessaloniciens 4:12 / Darby_Fr
12. afin que vous marchiez honorablement envers ceux de dehors et que vous n'ayez besoin de personne.
1 Thessaloniciens 4:12 / Martin
12. Afin que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux de dehors, et que vous n'ayez besoin de rien.
1 Thessaloniciens 4:12 / Ostervald
12. Afin que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux de dehors, et que vous n'ayez besoin de rien.

Versions with Strong Codes

1 Thessalonians 4 / KJV_Strong
12. That[G2443] ye may walk[G4043] honestly[G2156] toward[G4314] them that are without,[G1854] and[G2532] that ye may have[G2192] lack[G5532] of nothing.[G3367]

Strong Code definitions

G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363

G4043 peripateo/per-ee-pat-eh'-o from G4012 and 3961; to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary):-go, be occupied with, walk (about). see G4012 see G3961

G2156 euschemonos/yoo-skhay-mon'-ose adverb from G2158; decorously:--decently, honestly. see G2158

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G1854 exo/ex'-o adverb from G1537; out(-side, of doors), literally or figuratively:--away, forth, (with-)out (of, -ward), strange. see G1537

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G5532 chreia/khri'-ah from the base of G5530 or 5534; employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution:--business, lack, necessary(-ity), need(ful), use, want. see G5534 see G5530

G3367 medeis/may-dice', includ 3367] (medeis/may-dice', including the irregular feminine) meden may-den' from G3361 and 1520; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. see G3361 see G1520

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

1 Thess 4:13-5:11 ; La mort a-t-elle le dernier mot ?
1 Thessaloniciens 4:1-12 Plaire à Dieu

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Thessalonians 4

1 Thess 4:13-5:11; Does death have the last word? (1 Thessalonians 4); Patrice Berger
1 Thess 4:1-12; Pleasing God (1 Thessalonians 4); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses