1 Thessalonians 3:1 in multiple versions / translations
English Bible Translations
1. Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone;
1. Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left behind at Athens alone;
1. At last our desire to have news of you was so strong that, while we ourselves were waiting at Athens,
1. Wherefore, being no longer able to refrain ourselves, we thought good to be left alone in Athens,
1. Wherefore, when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone;
1. Wherefore no longer forbearing, we thought good to be left in Athens alone,
German Bible Translations
1. Darum haben wir's nicht weiter wollen ertragen und haben uns lassen wohlgefallen, daß wir zu Athen allein gelassen würden,
1. Darum, weil wir es nicht länger aushielten, zogen wir vor, allein in Athen zu bleiben;
French Bible Translations
1. C'est pourquoi, n'y tenant plus, nous avons jugé bon de rester seuls à Athènes
1. C’est pourquoi, impatients que nous étions, et nous décidant à rester seuls à Athènes,
1. C'est pourquoi, impatients que nous étions, et nous décidant à rester seuls à Athènes,
1. C'est pourquoi, n'y tenant plus, nous avons trouvé bon d'être laissés seuls à Athènes,
1. C'est pourquoi ne pouvant plus soutenir [la privation de vos nouvelles] nous avons trouvé bon de demeurer seuls à Athènes.
1. C'est pourquoi, ne pouvant attendre davantage, nous aimâmes mieux demeurer seuls à Athènes,
Versions with Strong Codes
1 Thessalonians 3 / KJV_Strong1. Wherefore[G1352] when we could no longer[G3371] forbear,[G4722] we thought it good[G2106] to be left[G2641] at[G1722] Athens[G116] alone;[G3441]
Strong Code definitions
G1352 dio/dee-o' from G1223 and 3739; through which thing, i.e. consequently:--for which cause, therefore, wherefore. see G1223 see G3739
G3371 meketi/may-ket'-ee from G3361 and 2089; no further:--any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more. see G3361 see G2089
G4722 stego/steg'-o from G4721; to roof over, i.e. (figuratively) to cover with silence (endure patiently):--(for-)bear, suffer. see G4721
G2106 eudokeo/yoo-dok-eh'-o from G2095 and 1380; to think well of, i.e. approve (an act); specially, to approbate (a person or thing):--think good, (be well) please(-d), be the good (have, take) pleasure, be willing. see G2095 see G1380
G2641 kataleipo/kat-al-i'-po from G2596 and 3007; to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining:--forsake, leave, reserve. see G2596 see G3007
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G116 Athenai/ath-ay-nahee plural of Athene (the goddess of wisdom, who was reputed to have founded the city); Athenoe, the capitol of Greece:-Athens.
G3441 monos/mon'-os probably from G3306; remaining, i.e. sole or single; by implication, mere:-alone, only, by themselves. see G3306
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
1 Thess 2:17-20 ; 1 Thess 3:1-13 ; Faire des projets avec ChristRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Thessalonians 3
1 Thess 2:17-20; 1 Thess 3:1-13; Plan with Christ (1 Thessalonians 3); Patrice Bergersee also: Bible Key Verses