Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Thessalonians 2:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Thessalonians 2:1 / KJV
1. For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:
1 Thessalonians 2:1 / ASV
1. For yourselves, brethren, know our entering in unto you, that it hath not been found vain:
1 Thessalonians 2:1 / BasicEnglish
1. For you yourselves, brothers, are conscious that our coming among you was not without effect:
1 Thessalonians 2:1 / Darby
1. For ye know yourselves, brethren, our entering in which [we had] to you, that it has not been in vain;
1 Thessalonians 2:1 / Webster
1. For yourselves, brethren, know our entrance to you, that it was not in vain:
1 Thessalonians 2:1 / Young
1. For yourselves have known, brethren, our entrance in unto you, that it did not become vain,

German Bible Translations

1. Thessalonicher 2:1 / Luther
1. Denn auch ihr wisset, liebe Brüder, von unserm Eingang zu euch, daß er nicht vergeblich gewesen ist;
1. Thessalonicher 2:1 / Schlachter
1. Denn ihr wisset selbst, Brüder, daß unser Eingang bei euch nicht vergeblich war;

French Bible Translations

1 Thessaloniciens 2:1 / Segond21
1. Vous savez vous-mêmes, frères et soeurs, que notre arrivée chez vous n'a pas été sans résultat.
1 Thessaloniciens 2:1 / NEG1979
1. Vous savez vous-mêmes, frères, que notre arrivée chez vous n’a pas été sans résultat.
1 Thessaloniciens 2:1 / Segond
1. Vous savez vous-mêmes, frères, que notre arrivée chez vous n'a pas été sans résultat.
1 Thessaloniciens 2:1 / Darby_Fr
1. Car vous-mêmes vous savez, frères, que notre entrée au milieu de vous n'a pas été vaine;
1 Thessaloniciens 2:1 / Martin
1. Car, mes frères, vous savez vous-mêmes que notre entrée au milieu de vous n'a point été vaine.
1 Thessaloniciens 2:1 / Ostervald
1. Vous savez, en effet, vous-mêmes, frères, que notre arrivée chez vous n'a pas été vaine;

Versions with Strong Codes

1 Thessalonians 2 / KJV_Strong
1. For[G1063] yourselves,[G846] brethren,[G80] know[G1492] our[G2257] entrance in[G1529] unto[G4314] you,[G5209] that[G3754] it was[G1096] not[G3756] in vain: [G2756]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G80 adephos/ad-el-fos' from G1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like 1):--brother. see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1 see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473

G1529 eisodos/ice'-od-os from G1519 and 3598; an entrance (literally or figuratively):--coming, enter(-ing) in (to). see G1519 see G3598

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G2756 kenos/ken-os' apparently a primary word; empty (literally or figuratively):--empty, (in) vain.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

1 Thess 2: Évangile à la carte ou adapté ?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Thessalonians 2

1 Thess 2: A la carte or adapted gospel? (1 Thessalonians 2); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses