1 Thessalonians 2:1 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
1. For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:
1. For yourselves, brethren, know our entering in unto you, that it hath not been found vain:
1. For you yourselves, brothers, are conscious that our coming among you was not without effect:
1. For ye know yourselves, brethren, our entering in which [we had] to you, that it has not been in vain;
1. For yourselves, brethren, know our entrance to you, that it was not in vain:
1. For yourselves have known, brethren, our entrance in unto you, that it did not become vain,
German Bible Translations
1. Denn auch ihr wisset, liebe Brüder, von unserm Eingang zu euch, daß er nicht vergeblich gewesen ist;
1. Denn ihr wisset selbst, Brüder, daß unser Eingang bei euch nicht vergeblich war;
French Bible Translations
1. Vous savez vous-mêmes, frères et soeurs, que notre arrivée chez vous n'a pas été sans résultat.
1. Vous savez vous-mêmes, frères, que notre arrivée chez vous n’a pas été sans résultat.
1. Vous savez vous-mêmes, frères, que notre arrivée chez vous n'a pas été sans résultat.
1. Car vous-mêmes vous savez, frères, que notre entrée au milieu de vous n'a pas été vaine;
1. Car, mes frères, vous savez vous-mêmes que notre entrée au milieu de vous n'a point été vaine.
1. Vous savez, en effet, vous-mêmes, frères, que notre arrivée chez vous n'a pas été vaine;
Versions with Strong Codes
1 Thessalonians 2 / KJV_Strong1. For[G1063] yourselves,[G846] brethren,[G80] know[G1492] our[G2257] entrance in[G1529] unto[G4314] you,[G5209] that[G3754] it was[G1096] not[G3756] in vain: [G2756]
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G80 adephos/ad-el-fos' from G1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like 1):--brother. see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1 see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1
G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700
G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473
G1529 eisodos/ice'-od-os from G1519 and 3598; an entrance (literally or figuratively):--coming, enter(-ing) in (to). see G1519 see G3598
G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253
G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210
G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748
G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G2756 kenos/ken-os' apparently a primary word; empty (literally or figuratively):--empty, (in) vain.
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
1 Thess 2: Évangile à la carte ou adapté ?Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Thessalonians 2
1 Thess 2: A la carte or adapted gospel? (1 Thessalonians 2); Patrice Bergersee also: Bible Key Verses