Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Thessalonians 2:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Thessalonians 2:4 / KJV
4. But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
1 Thessalonians 2:4 / ASV
4. but even as we have been approved of God to be intrusted with the gospel, so we speak; not as pleasing men, but God who proveth our hearts.
1 Thessalonians 2:4 / BasicEnglish
4. But even as the good news was given to us by the approval of God, so we give it out; not as pleasing men, but God by whom our hearts are tested.
1 Thessalonians 2:4 / Darby
4. but even as we have been approved of God to have the glad tidings entrusted to us, so we speak; not as pleasing men, but God, who proves our hearts.
1 Thessalonians 2:4 / Webster
4. But as we were allowed by God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, who trieth our hearts.
1 Thessalonians 2:4 / Young
4. but as we have been approved by God to be entrusted with the good news, so we speak, not as pleasing men, but God, who is proving our hearts,

German Bible Translations

1. Thessalonicher 2:4 / Luther
4. sondern, wie wir von Gott bewährt sind, daß uns das Evangelium vertraut ist zu predigen, also reden wir, nicht, als wollten wir den Menschen gefallen, sondern Gott, der unser Herz prüft.
1. Thessalonicher 2:4 / Schlachter
4. sondern gleichwie wir von Gott geprüft und mit dem Evangelium betraut worden sind, so reden wir, nicht als solche, die den Menschen gefallen wollen, sondern Gott, der unsre Herzen prüft.

French Bible Translations

1 Thessaloniciens 2:4 / Segond21
4. Mais, puisque Dieu nous a jugés dignes de nous confier l'Evangile, nous parlons, non dans l'idée de plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu qui éprouve notre coeur.
1 Thessaloniciens 2:4 / NEG1979
4. mais, puisque Dieu nous a jugés dignes de nous confier l’Evangile, nous parlons, non comme pour plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu qui sonde nos cœurs.
1 Thessaloniciens 2:4 / Segond
4. mais, selon que Dieu nous a jugés dignes de nous confier l'Evangile, ainsi nous parlons, non comme pour plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu, qui sonde nos coeurs.
1 Thessaloniciens 2:4 / Darby_Fr
4. mais comme nous avons été approuvés de Dieu pour que l'évangile nous fût confié, nous parlons ainsi, non comme plaisant aux hommes, mais à Dieu qui éprouve nos coeurs.
1 Thessaloniciens 2:4 / Martin
4. Mais comme nous avons été approuvés de Dieu, afin que [la prédication de] l'Evangile nous fût commise, nous parlons aussi non comme voulant plaire aux hommes, mais à Dieu, qui approuve nos cœurs.
1 Thessaloniciens 2:4 / Ostervald
4. Mais, comme Dieu nous a jugés dignes de nous confier l'Évangile, aussi parlons-nous, non pour plaire aux hommes, mais à Dieu, qui éprouve nos cœurs.

Versions with Strong Codes

1 Thessalonians 2 / KJV_Strong
4. But[G235] as[G2531] we were allowed[G1381] of[G5259] God[G2316] to be put in trust[G4100] with the[G3588] gospel,[G2098] even so[G3779] we speak;[G2980] not[G3756] as[G5613] pleasing[G700] men,[G444] but[G235] God,[G2316] which trieth[G1381] our[G2257] hearts.[G2588]

Strong Code definitions

G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243

G2531 kathos/kath-oce' from G2596 and 5613; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when. see G2596 see G5613

G1381 dokimazo/dok-im-ad'-zo from G1384; to test (literally or figuratively); by implication, to approve:--allow, discern, examine, X like, (ap)prove, try. see G1384

G5259 hupo/hoop-o' a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G4100 pisteuo/pist-yoo'-o from G4102; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with. see G4102

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2098 euaggelion/yoo-ang-ghel'-ee-on from the same as G2097; a good message, i.e. the gospel:-gospel. see G2097

G3779 houto/hoo'-to, or (before a vowel adverb from G3778; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. see G3778

G2980 laleo/lal-eh'-o a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:-preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare 3004. see G3004

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G700 aresko/ar-es'-ko probably from G142 (through the idea of exciting emotion); to be agreeable (or by implication, to seek to be so):-please. see G142

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G1381 dokimazo/dok-im-ad'-zo from G1384; to test (literally or figuratively); by implication, to approve:--allow, discern, examine, X like, (ap)prove, try. see G1384

G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473

G2588 kardia/kar-dee'-ah prolonged from a primary kar (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle:--(+ broken-)heart(-ed).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

1 Thess 2: Évangile à la carte ou adapté ?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Thessalonians 2

1 Thess 2: A la carte or adapted gospel? (1 Thessalonians 2); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses