Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Colossians 2:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Colossians 2:4 / KJV
4. And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
Colossians 2:4 / ASV
4. This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.
Colossians 2:4 / BasicEnglish
4. I say this so that you may not be turned away by any deceit of words.
Colossians 2:4 / Darby
4. And I say this to the end that no one may delude you by persuasive speech.
Colossians 2:4 / Webster
4. And this I say, lest any man should deceive you with enticing words.
Colossians 2:4 / Young
4. and this I say, that no one may beguile you in enticing words,

German Bible Translations

Kolosser 2:4 / Luther
4. Ich sage aber davon, auf daß euch niemand betrüge mit unvernünftigen Reden.
Kolosser 2:4 / Schlachter
4. Das sage ich aber, damit euch niemand durch Überredungskünste zu Trugschlüssen verleite.

French Bible Translations

Colossiens 2:4 / Segond21
4. Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
Colossiens 2:4 / NEG1979
4. Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
Colossiens 2:4 / Segond
4. Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
Colossiens 2:4 / Darby_Fr
4. Or je dis ceci, afin que personne ne vous séduise par des discours spécieux;
Colossiens 2:4 / Martin
4. Or je dis ceci afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
Colossiens 2:4 / Ostervald
4. Je dis ceci, afin que personne ne vous abuse par des discours séduisants.

Versions with Strong Codes

Colossians 2 / KJV_Strong
4. And[G1161] this[G5124] I say,[G3004] lest[G3363] any man[G5100] should beguile[G3884] you[G5209] with[G1722] enticing words.[G4086]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G3363 hina me/hin'-ah may i.e. 2443 and 3361; in order (or so) that not:--albeit not, lest, that, no(-t, (-thing)). see G3361 see G2443

G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

G3884 paralogizomai/par-al-og-id'-zom-ahee from G3844 and 3049; to misreckon, i.e. delude:-beguile, deceive. see G3844 see G3049

G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G4086 pithanologia/pith-an-ol-og-ee'-ah from a compound of a derivative of G3982 and 3056; persuasive language:--enticing words. see G3982 see G3056

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Colossians 2

see also: Bible Key Verses