Colossians 2:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
4. I say this so that you may not be turned away by any deceit of words.
4. And I say this to the end that no one may delude you by persuasive speech.
German Bible Translations
4. Ich sage aber davon, auf daß euch niemand betrüge mit unvernünftigen Reden.
4. Das sage ich aber, damit euch niemand durch Überredungskünste zu Trugschlüssen verleite.
French Bible Translations
4. Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
4. Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
4. Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
4. Or je dis ceci, afin que personne ne vous séduise par des discours spécieux;
4. Or je dis ceci afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
4. Je dis ceci, afin que personne ne vous abuse par des discours séduisants.
Versions with Strong Codes
Colossians 2 / KJV_Strong4. And[G1161] this[G5124] I say,[G3004] lest[G3363] any man[G5100] should beguile[G3884] you[G5209] with[G1722] enticing words.[G4086]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778
G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980
G3363 hina me/hin'-ah may i.e. 2443 and 3361; in order (or so) that not:--albeit not, lest, that, no(-t, (-thing)). see G3361 see G2443
G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
G3884 paralogizomai/par-al-og-id'-zom-ahee from G3844 and 3049; to misreckon, i.e. delude:-beguile, deceive. see G3844 see G3049
G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G4086 pithanologia/pith-an-ol-og-ee'-ah from a compound of a derivative of G3982 and 3056; persuasive language:--enticing words. see G3982 see G3056
Prédications qui analysent les thèmes Colossiens 2
Thèmes : La plénitude en Christ ; Avertissement contre les faux enseignantsRelated Sermons discussing Colossians 2
Themes : La plénitude en Christ ; Avertissement contre les faux enseignantssee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images