Colossians 2:17 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
17. For these are an image of the things which are to come; but the body is Christ's.
17. which are a shadow of the coming things, and the body [is] of the Christ;
German Bible Translations
17. welches ist der Schatten von dem, das zukünftig war; aber der Körper selbst ist in Christo.
17. welche Dinge doch nur ein Schatten derer sind, die kommen sollten, wovon aber Christus das Wesen hat.
French Bible Translations
17. tout cela n'était que l'ombre des choses à venir, mais la réalité est en Christ.
17. Lesquelles choses sont l'ombre de celles qui étaient à venir, mais le corps en est en Christ.
17. C'était l'ombre des choses qui devaient venir, mais le corps en est en Christ.
Versions with Strong Codes
Colossians 2 / KJV_Strong17. Which[G3739] are[G2076] a shadow[G4639] of things to come;[G3195] but[G1161] the[G3588] body[G4983] is of Christ.[G5547]
Strong Code definitions
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510
G4639 skia/skee'-ah apparently a primary word; "shade" or a shadow (literally or figuratively (darkness of error or an adumbration)):-- shadow.
G3195 mello/mel'-lo a strengthened form of G3199 (through the idea of expectation); to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation):--about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet. see G3199
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4983 soma/so'-mah from G4982; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively:--bodily, body, slave. see G4982
G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548
Prédications qui analysent les thèmes Colossiens 2
Thèmes : La plénitude en Christ ; Avertissement contre les faux enseignantsRelated Sermons discussing Colossians 2
Themes : La plénitude en Christ ; Avertissement contre les faux enseignantssee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images