Deuteronomy 3:22 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
22. Ye shall not fear them; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you.
22. Have no fear of them, for the Lord your God will be fighting for you.
22. Ye shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.
German Bible Translations
22. Fürchtet euch nicht vor ihnen; denn der HERR, euer Gott, streitet für euch.
22. Fürchtet euch nicht vor ihnen; denn der HERR, euer Gott, streitet für euch!
French Bible Translations
22. N'ayez pas peur d'eux, car l'Eternel, votre Dieu, combattra lui-même pour vous.'
22. Ne les craignez point; car l’Eternel, votre Dieu, combattra lui-même pour vous.
22. Ne les craignez point; car l'Eternel, votre Dieu, combattra lui-même pour vous.
22. Ne les craignez pas; car l'Éternel, votre Dieu, est celui qui combat pour vous.
22. Ne les craignez point; car l'Eternel votre Dieu combat lui-même pour vous.
22. Ne les craignez point; car l'Éternel votre Dieu combat lui-même pour vous.
Versions with Strong Codes
Deuteronomy 3 / KJV_Strong22. Ye shall not[H3808] fear[H3372] them: for[H3588] the LORD[H3068] your God[H430] he[H1931] shall fight[H3898] for you.
Strong Code definitions
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H3372 yare' yaw-ray' a primitive root; to fear; morally, to revere; caus. to frighten:--affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), X see, terrible (act, -ness, thing).
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H3898 lacham law-kham' a primitive root; to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction):--devour, eat, X ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).
Prédications qui analysent les thèmes Deutéronome 3
Thèmes : Victoire sur Og; Héritage de la terreRelated Sermons discussing Deuteronomy 3
Themes : Victoire sur Og; Héritage de la terresee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images