Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Deuteronomy 24:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Deuteronomy 24:6 / KJV
6. No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge.
Deuteronomy 24:6 / ASV
6. No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh [a man's] life to pledge.
Deuteronomy 24:6 / BasicEnglish
6. No one is to take, on account of a debt, the stones with which grain is crushed: for in doing so he takes a man's living.
Deuteronomy 24:6 / Darby
6. No man shall take the hand-mill or the upper millstone in pledge; for it would be taking life in pledge.
Deuteronomy 24:6 / Webster
6. No man shall take the nether or the upper millstone for a pledge: for he taketh a man's life for a pledge.
Deuteronomy 24:6 / Young
6. `None doth take in pledge millstones, and rider, for life it [is] he is taking in pledge.

German Bible Translations

Deuteronomium 24:6 / Luther
6. Du sollst nicht zum Pfande nehmen den unteren und den oberen Mühlstein; denn damit hättest du das Leben zum Pfand genommen.
Deuteronomium 24:6 / Schlachter
6. Man soll niemals den untern oder den obern Mühlstein zum Pfand nehmen, denn damit nähme man das Leben zum Pfande.

French Bible Translations

Deutéronome 24:6 / Segond21
6. »On ne prendra pas en gage les deux pierres de meule de quelqu'un, ni celle de dessus, car ce serait prendre en gage sa vie même.
Deutéronome 24:6 / NEG1979
6. On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus; car ce serait prendre pour gage la vie même.
Deutéronome 24:6 / Segond
6. On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus; car ce serait prendre pour gage la vie même.
Deutéronome 24:6 / Darby_Fr
6. On ne prendra point en gage les deux meules, ni la meule tournante, car ce serait prendre en gage la vie.
Deutéronome 24:6 / Martin
6. On ne prendra point pour gage les deux meules, non pas même la meule de dessus, parce qu'on prendrait pour gage la vie [de son prochain].
Deutéronome 24:6 / Ostervald
6. On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus; car ce serait prendre pour gage la vie de son prochain.

Versions with Strong Codes

Deuteronomy 24 / KJV_Strong
6. No[H3808] man shall take[H2254] the nether[H7347] or the upper[H7393] millstone[H7347] to pledge:[H2254] for[H3588] he[H1931] taketh[H2254] a man's life[H5315] to pledge.[H2254]

Strong Code definitions

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H2254 chabal khaw-bal' a primitive root; to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition):--X at all, band, bring forth, (deal) corrupt(-ly), destroy, offend, lay &Š to (take a) pledge, spoil, travail, X very, withhold.

H7347 recheh ray-kheh' from an unused root meaning to pulverize; a mill-stone:--mill (stone).

H7393 rekeb reh'-keb from H7392; a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the uppermillstone:--chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.see H7392

H7347 recheh ray-kheh' from an unused root meaning to pulverize; a mill-stone:--mill (stone).

H2254 chabal khaw-bal' a primitive root; to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition):--X at all, band, bring forth, (deal) corrupt(-ly), destroy, offend, lay &Š to (take a) pledge, spoil, travail, X very, withhold.

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H2254 chabal khaw-bal' a primitive root; to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition):--X at all, band, bring forth, (deal) corrupt(-ly), destroy, offend, lay &Š to (take a) pledge, spoil, travail, X very, withhold.

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H2254 chabal khaw-bal' a primitive root; to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition):--X at all, band, bring forth, (deal) corrupt(-ly), destroy, offend, lay &Š to (take a) pledge, spoil, travail, X very, withhold.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Deuteronomy 24

see also: Bible Key Verses