Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Deuteronomy 24:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Deuteronomy 24:10 / KJV
10. When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.
Deuteronomy 24:10 / ASV
10. When thou dost lend thy neighbor any manner of loan, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.
Deuteronomy 24:10 / BasicEnglish
10. If you let your brother have the use of anything which is yours, do not go into his house and take anything of his as a sign of his debt;
Deuteronomy 24:10 / Darby
10. When thou dost lend thy brother anything, thou shalt not go into his house to secure his pledge.
Deuteronomy 24:10 / Webster
10. When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to take his pledge:
Deuteronomy 24:10 / Young
10. `When thou liftest up on thy brother a debt of anything, thou dost not go in unto his house to obtain his pledge;

German Bible Translations

Deuteronomium 24:10 / Luther
10. Wenn du deinem Nächsten irgend eine Schuld borgst, so sollst du nicht in sein Haus gehen und ihm ein Pfand nehmen,
Deuteronomium 24:10 / Schlachter
10. Wenn du deinem Nächsten irgend ein Darlehen gewährst, so sollst du nicht in sein Haus gehen, ihm ein Pfand zu nehmen.

French Bible Translations

Deutéronome 24:10 / Segond21
10. »Si tu fais à ton prochain un prêt, quel qu'il soit, tu n'entreras pas dans sa maison pour t'emparer de son gage.
Deutéronome 24:10 / NEG1979
10. Si tu fais à ton prochain un prêt quelconque, tu n’entreras point dans sa maison pour te saisir de son gage;
Deutéronome 24:10 / Segond
10. Si tu fais à ton prochain un prêt quelconque, tu n'entreras point dans sa maison pour te saisir de son gage;
Deutéronome 24:10 / Darby_Fr
10. Lorsque tu feras à ton prochain un prêt quelconque, tu n'entreras pas dans sa maison pour recevoir son gage;
Deutéronome 24:10 / Martin
10. Quand tu auras droit d'exiger de ton prochain quelque chose qui te sera dû, tu n'entreras point dans sa maison pour prendre son gage;
Deutéronome 24:10 / Ostervald
10. Quand tu prêteras quelque chose à ton prochain, tu n'entreras point dans sa maison pour prendre son gage;

Versions with Strong Codes

Deuteronomy 24 / KJV_Strong
10. When[H3588] thou dost lend[H5383] thy brother[H7453] any[H3972] thing,[H4859] thou shalt not[H3808] go[H935] into[H413] his house[H1004] to fetch[H5670] his pledge.[H5667]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H5383 nashah naw-shaw' a primitive root (rather identical with 5382, in the sense of H5378); to lend or (by reciprocity) borrow on security or interest:--creditor, exact, extortioner, lend, usurer, lendon (taker on) usury. see H5382

H7453 rea` ray'-ah or reya2 {ray'-ah}; from H7462; an associate (more or less close):--brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, X (an-)other.see Hreya2 see H7462

H3972 muwmah meh-oo'-maw apparently a form of H3971; properly, a speck or point, i.e. (by implication) something; with negative, nothing:--fault, + no(-ught), ought, somewhat, any ((no-))thing.see H3971

H4859 mashsha'ah mash-shaw-aw' feminine of H4855; a loan:--X any(- thing), debt. see H4855

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H1004 bayith bah'-yith probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):--court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).see H1129

H5670 `abat aw-bat' a primitive root; to pawn; causatively, to lend (on security); figuratively, to entangle:--borrow, break (ranks), fetch (a pledge), lend, X surely.

H5667 `abowt ab-ote' or rabot {ab-ote'}; from H5670; a pawn:--pledge. see H5670

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Deuteronomy 24

see also: Bible Key Verses