Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Deuteronomy 18:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Deuteronomy 18:11 / KJV
11. Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
Deuteronomy 18:11 / ASV
11. or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
Deuteronomy 18:11 / BasicEnglish
11. Or anyone using secret force on people, or putting questions to a spirit, or having secret knowledge, or going to the dead for directions.
Deuteronomy 18:11 / Darby
11. or a charmer, or one that inquireth of a spirit of Python, or a soothsayer, or one that consulteth the dead.
Deuteronomy 18:11 / Webster
11. Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
Deuteronomy 18:11 / Young
11. and a charmer, and one asking at a familiar spirit, and a wizard, and one seeking unto the dead.

German Bible Translations

Deuteronomium 18:11 / Luther
11. oder Beschwörer oder Wahrsager oder Zeichendeuter oder der die Toten frage.
Deuteronomium 18:11 / Schlachter
11. oder ein Bannsprecher oder ein Medium, oder einer, der einen Wahrsagergeist hat, oder jemand, der die Toten befragt.

French Bible Translations

Deutéronome 18:11 / Segond21
11. de magicien, personne qui consulte les esprits ou les spirites, personne qui interroge les morts.
Deutéronome 18:11 / NEG1979
11. d’enchanteur, personne qui consulte ceux qui évoquent les esprits ou disent la bonne aventure, personne qui interroge les morts.
Deutéronome 18:11 / Segond
11. d'enchanteur, personne qui consulte ceux qui évoquent les esprits ou disent la bonne aventure, personne qui interroge les morts.
Deutéronome 18:11 / Darby_Fr
11. ni personne qui consulte les esprits, ni diseur de bonne aventure, ni personne qui interroge les morts;
Deutéronome 18:11 / Martin
11. Ni d'enchanteur qui use d'enchantements, ni d'homme qui consulte l'esprit de python, ni de diseur de bonne aventure, ni aucun qui interroge les morts.
Deutéronome 18:11 / Ostervald
11. Ni personne qui use de maléfices, ni personne qui consulte un sorcier, ni aucun diseur de bonne aventure, ni personne qui interroge les morts;

Versions with Strong Codes

Deuteronomy 18 / KJV_Strong
11. Or a charmer,[H2266] [H2267] or a consulter[H7592] with familiar spirits,[H178] or a wizard,[H3049] or a necromancer.[H1875] [H413] [H4191]

Strong Code definitions

H2266 chabar khaw-bar' a primitive root; to join (literally or figuratively); specifically (by means of spells) to fascinate:--charm(- er),be compact, couple (together), have fellowship with, heap up, join (self, together), league.

H2267 cheber kheh'-ber from H2266; a society; also a spell:--+ charmer(- ing), company, enchantment, X wide.see H2266

H7592 sha'al shaw-al' or shael {shaw-ale'}; a primitive root; to inquire; by implication, to request; by extension, to demand:--ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, X earnestly, enquire, + greet, obtain leave, lend, pray, request, require, + salute, X straitly, X surely, wish.

H178 'owb obe from the same as H1 (apparently through the idea of prattling a father's name); properly, a mumble, i.e. a water skin (fromits hollow sound); hence a necromancer (ventriloquist, as from a jar):--bottle, familiar spirit.see H1

H3049 yidd`oniy yid-deh-o-nee' from H3045; properly, a knowing one; specifically, a conjurer; (by impl) a ghost:--wizard.see H3045

H1875 darash daw-rash' a primitive root; properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship:--ask, X at all, care for, X diligently, inquire, make inquisition, (necro-)mancer, question, require, search, seek (for, out), X surely.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Deuteronomy 18

see also: Bible Key Verses