Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Deuteronomy 12:24 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Deuteronomy 12:24 / KJV
24. Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.
Deuteronomy 12:24 / ASV
24. Thou shalt not eat it; thou shalt pour it out upon the earth as water.
Deuteronomy 12:24 / BasicEnglish
24. Do not take it for food but let it be drained out on the earth like water.
Deuteronomy 12:24 / Darby
24. thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water:
Deuteronomy 12:24 / Webster
24. Thou shalt not eat it: thou shalt pour it upon the earth as water.
Deuteronomy 12:24 / Young
24. thou dost not eat it, on the earth thou dost pour it as water;

German Bible Translations

Deuteronomium 12:24 / Luther
24. sondern sollst es auf die Erde gießen wie Wasser.
Deuteronomium 12:24 / Schlachter
24. So sollst du es nun nicht essen; sondern auf die Erde sollst du es gießen wie Wasser.

French Bible Translations

Deutéronome 12:24 / Segond21
24. Tu ne mangeras pas le sang: tu le verseras sur la terre comme de l'eau.
Deutéronome 12:24 / NEG1979
24. Tu ne le mangeras pas: tu le répandras sur la terre comme de l’eau.
Deutéronome 12:24 / Segond
24. Tu ne le mangeras pas: tu le répandras sur la terre comme de l'eau.
Deutéronome 12:24 / Darby_Fr
24. Tu n'en mangeras pas, tu le verseras sur la terre, comme de l'eau.
Deutéronome 12:24 / Martin
24. Tu n'en mangeras donc point, mais tu [le] répandras sur la terre, comme de l'eau.
Deutéronome 12:24 / Ostervald
24. Tu ne le mangeras point; tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

Versions with Strong Codes

Deuteronomy 12 / KJV_Strong
24. Thou shalt not[H3808] eat[H398] it; thou shalt pour[H8210] it upon[H5921] the earth[H776] as water.[H4325]

Strong Code definitions

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H398 'akal aw-kal' a primitive root; to eat (literally or figuratively):--X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up),feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.

H8210 shaphak shaw-fak' a primitive root; to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out:--cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Deuteronomy 12

see also: Bible Key Verses