Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Deuteronomy 10:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Deuteronomy 10:7 / KJV
7. From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
Deuteronomy 10:7 / ASV
7. From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
Deuteronomy 10:7 / BasicEnglish
7. From there they went on to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of streams of water.
Deuteronomy 10:7 / Darby
7. From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of water-brooks.)
Deuteronomy 10:7 / Webster
7. From thence they journeyed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
Deuteronomy 10:7 / Young
7. thence they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

German Bible Translations

Deuteronomium 10:7 / Luther
7. Von da zogen sie aus gen Gudegoda, von Gugegoda gen Jotbatha, ein Land, da Bäche sind.
Deuteronomium 10:7 / Schlachter
7. Von dannen zogen sie aus gen Gudgodah, und von Gudgodah gen Jothbatah, in ein Land, wo Wasserbäche sind.)

French Bible Translations

Deutéronome 10:7 / Segond21
7. Ils sont partis de là pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jothbatha, région où il y a des cours d'eau.
Deutéronome 10:7 / NEG1979
7. Ils partirent de là pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jothbatha, pays où il y a des cours d’eau.
Deutéronome 10:7 / Segond
7. Ils partirent de là pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jothbatha, pays où il y a des cours d'eaux.
Deutéronome 10:7 / Darby_Fr
7. De là ils partirent pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jotbatha, un pays de ruisseaux d'eau.)
Deutéronome 10:7 / Martin
7. De là ils tirèrent vers Gudgod, et de Gudgod ils [allèrent] vers Jotbath, qui est un pays de torrents d'eaux.
Deutéronome 10:7 / Ostervald
7. De là ils partirent pour Gud-goda, et de Gudgoda pour Jotbatha, pays de torrents d'eaux.

Versions with Strong Codes

Deuteronomy 10 / KJV_Strong
7. From thence[H4480] [H8033] they journeyed[H5265] unto Gudgodah;[H1412] and from[H4480] Gudgodah[H1412] to Jotbath,[H3193] a land[H776] of rivers[H5158] of waters.[H4325]

Strong Code definitions

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H8033 sham shawm a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, orthence:--in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.see H834

H5265 naca` naw-sah' a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey:--cause to blow, bring,get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), X still, be on his (go their) way.

H1412 Gudgodah gud-go'-daw by reduplication from H1413 (in the sense of cutting) cleft; Gudgodah, a place in the Desert:--Gudgodah.see H1413

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H1412 Gudgodah gud-go'-daw by reduplication from H1413 (in the sense of cutting) cleft; Gudgodah, a place in the Desert:--Gudgodah.see H1413

H3193 Yotbathah yot-baw'-thaw from H3192; Jotbathah, a place in the Desert:--Jotbath, Jotbathah.see H3192

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H5158 nachal nakh'-al or (feminine) nachlah (Psalm 124:4) {nakh'-law}; or nachalah (Ezekiel 47:19; 48:28) {nakh-al-aw'}; from H5157 in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine):--brook, flood, river, stream, valley.see H5157

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Deuteronomy 10

see also: Bible Key Verses