Deuteronomy 10:19 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
19. Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.
19. Love ye therefore the sojourner; for ye were sojourners in the land of Egypt.
19. So be kind to the man from a strange country who is living among you, for you yourselves were living in a strange country in the land of Egypt.
19. And ye shall love the stranger; for ye have been strangers in the land of Egypt.
19. Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.
19. `And ye have loved the sojourner, for sojourners ye were in the land of Egypt.
German Bible Translations
19. Darum sollt ihr auch die Fremdlinge lieben; denn ihr seid auch Fremdlinge gewesen in Ägyptenland.
19. Und auch ihr sollt die Fremdlinge lieben, denn ihr seid auch Fremdlinge gewesen in Ägyptenland.
French Bible Translations
19. Vous aimerez l’étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d’Egypte.
19. Vous aimerez l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.
19. Et vous aimerez l'étranger; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.
19. Vous aimerez donc l'étranger; car vous avez été étrangers au pays d'Egypte.
19. Vous aimerez donc l'étranger; car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte.
Versions with Strong Codes
Deuteronomy 10 / KJV_Strong19. Love[H157] ye therefore[H853] the stranger:[H1616] for[H3588] ye were[H1961] strangers[H1616] in the land[H776] of Egypt.[H4714]
Strong Code definitions
H157 'ahab aw-hab' or raheb {aw-habe'}; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise):--(be-)love(-d, -ly, -r), like,friend.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H1616 ger gare or (fully) geyr (gare); from H1481; properly, a guest; by implication, a foreigner:--alien, sojourner, stranger. see H1481
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933
H1616 ger gare or (fully) geyr (gare); from H1481; properly, a guest; by implication, a foreigner:--alien, sojourner, stranger. see H1481
H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
H4714 Mitsrayim mits-rah'-yim dual of H4693; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt:--Egypt, Egyptians, Mizraim.see H4693
Prédications qui analysent les thèmes Deutéronome 10
Thèmes : Rappel de l'alliance; Tables de la loi; Mœurs des étrangers; Amour et fidélité à DieuRelated Sermons discussing Deuteronomy 10
Themes : Rappel de l'alliance; Tables de la loi; Mœurs des étrangers; Amour et fidélité à Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images