Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Galatians 6:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Galatians 6:3 / KJV
3. For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
Galatians 6:3 / ASV
3. For if a man thinketh himself to be something when he is nothing, he deceiveth himself.
Galatians 6:3 / BasicEnglish
3. For if a man has an idea that he is something when he is nothing, he is tricked by himself.
Galatians 6:3 / Darby
3. For if any man reputes himself to be something, being nothing, he deceives himself;
Galatians 6:3 / Webster
3. For if a man thinketh himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
Galatians 6:3 / Young
3. for if any one doth think [himself] to be something -- being nothing -- himself he doth deceive;

German Bible Translations

Galater 6:3 / Luther
3. So aber jemand sich läßt dünken, er sei etwas, so er doch nichts ist, der betrügt sich selbst.
Galater 6:3 / Schlachter
3. Denn wenn jemand glaubt, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst.

French Bible Translations

Galates 6:3 / Segond21
3. Si quelqu'un pense être quelque chose alors qu'il n'est rien, il se trompe lui-même.
Galates 6:3 / NEG1979
3. Si quelqu’un pense être quelque chose, quoiqu’il ne soit rien, il s’abuse lui-même.
Galates 6:3 / Segond
3. Si quelqu'un pense être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il s'abuse lui-même.
Galates 6:3 / Darby_Fr
3. car si, n'étant rien, quelqu'un pense être quelque chose, il se séduit lui-même;
Galates 6:3 / Martin
3. Car si quelqu'un s'estime être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il se séduit lui-même.
Galates 6:3 / Ostervald
3. Car, si quelqu'un pense être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il se séduit lui-même.

Versions with Strong Codes

Galatians 6 / KJV_Strong
3. For[G1063] if[G1487] a man[G5100] think himself[G1380] to be[G1511] something,[G5100] when he is[G5607] nothing,[G3367] he deceiveth[G5422] himself.[G1438]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G1487 ei/i a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437. see G1489 see G1490 see G1499 see G1508 see G1509 see G1512 see G1513 see G1536 see G1537 see G1437

G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

G1380 dokeo/dok-eh'-o a prolonged form of a primary verb, doko dok'-o (used only in an alternate in certain tenses; compare the base of G1166) of the same meaning; to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly):--be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow. see G1166

G1511 einai/i'-nahee present infinitive from G1510; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was. see G1510

G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

G5607 on/oan,including the feminine on on present participle of G1510; being:--be, come, have. see G1510

G3367 medeis/may-dice', includ 3367] (medeis/may-dice', including the irregular feminine) meden may-den' from G3361 and 1520; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. see G3361 see G1520

G5422 phrenapatao/fren-ap-at-ah'-o from G5423; to be a mind-misleader, i.e. delude:--deceive. see G5423

G1438 heautou/heh-ow-too' from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of G846; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves). see G846

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Galatians 6

see also: Bible Key Verses