Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Galatians 2:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Galatians 2:21 / KJV
21. I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
Galatians 2:21 / ASV
21. I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.
Galatians 2:21 / BasicEnglish
21. I do not make the grace of God of no effect: because if righteousness is through the law, then Christ was put to death for nothing.
Galatians 2:21 / Darby
21. I do not set aside the grace of God; for if righteousness [is] by law, then Christ has died for nothing.
Galatians 2:21 / Webster
21. I do not frustrate the grace of God: for if righteousness is attainable by the law, then Christ hath died in vain.
Galatians 2:21 / Young
21. I do not make void the grace of God, for if righteousness [be] through law -- then Christ died in vain.

German Bible Translations

Galater 2:21 / Luther
21. Ich werfe nicht weg die Gnade Gottes; denn so durch das Gesetz die Gerechtigkeit kommt, so ist Christus vergeblich gestorben.
Galater 2:21 / Schlachter
21. Ich setze die Gnade Gottes nicht beiseite; denn wenn durch das Gesetz Gerechtigkeit kommt , so ist Christus vergeblich gestorben.

French Bible Translations

Galates 2:21 / Segond21
21. Je ne rejette pas la grâce de Dieu; en effet, si la justice s'obtient par la loi, alors Christ est mort pour rien.»
Galates 2:21 / NEG1979
21. Je ne rejette pas la grâce de Dieu; car si la justice s’obtient par la loi, Christ est donc mort en vain.
Galates 2:21 / Segond
21. Je ne rejette pas la grâce de Dieu; car si la justice s'obtient par la loi, Christ est donc mort en vain.
Galates 2:21 / Darby_Fr
21. Je n'annule pas la grâce de Dieu; car si la justice est par la loi, Christ est donc mort pour rien.
Galates 2:21 / Martin
21. Je n'anéantis point la grâce de Dieu : car si la justice est par la Loi, Christ est donc mort inutilement.
Galates 2:21 / Ostervald
21. Je n'anéantis point la grâce de Dieu; car si la justice vient de la loi, Christ est donc mort en vain.

Versions with Strong Codes

Galatians 2 / KJV_Strong
21. I do not[G3756] frustrate[G114] the[G3588] grace[G5485] of God:[G2316] for[G1063] if[G1487] righteousness[G1343] come by[G1223] the law,[G3551] then[G686] Christ[G5547] is dead[G599] in vain.[G1432]

Strong Code definitions

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G114 atheteo/ath-et-eh'-o from a compound of G1 (as a negative particle) and a derivative of G5087; to set aside, i.e. (by implication) to disesteem, neutralize or violate:--cast off, despise, disannul, frustrate, bring to nought, reject. see G1 see G5087

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5485 charis/khar'-ece from G5463; graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude):-acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). see G5463

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G1487 ei/i a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437. see G1489 see G1490 see G1499 see G1508 see G1509 see G1512 see G1513 see G1536 see G1537 see G1437

G1343 dikaiosune/dik-ah-yos-oo'-nay from G1342; equity (of character or act); specially (Christian) justification:--righteousness. see G1342

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G3551 nomos/nom'-os from a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.

G686 ara/ar'-ah probably from G142 (through the idea of drawing a conclusion); a particle denoting an inference more or less decisive (as follows):--haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore. Often used in connection with other particles, especially 1065 or 3767 (after) or 1487 (before). Compare also 687. see G142 see G1065 see G3767 see G1487 see G687

G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548

G599 apothnesko/ap-oth-nace'-ko from G575 and 2348; to die off (literally or figuratively):--be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X with). see G575 see G2348

G1432 dorean/do-reh-an' accusative case of G1431 as adverb; gratuitously (literally or figuratively):--without a cause, freely, for naught, in vain. see G1431

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Galatians 2

see also: Bible Key Verses