Galatians 2:11 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
11. But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
11. But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
11. But when Cephas came to Antioch, I made a protest against him to his face, because he was clearly in the wrong.
11. But when Peter came to Antioch, I withstood him to [the] face, because he was to be condemned:
11. But when Peter had come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
11. And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,
German Bible Translations
11. Da aber Petrus gen Antiochien kam, widerstand ich ihm unter Augen; denn es war Klage über ihn gekommen.
11. Als aber Petrus nach Antiochia kam, widerstand ich ihm ins Angesicht, denn er war angeklagt.
French Bible Translations
11. Mais lorsque Pierre est venu à Antioche, je me suis ouvertement opposé à lui, parce qu'il était condamnable.
11. Mais lorsque Céphas vint à Antioche, je lui résistai en face, parce qu’il était répréhensible.
11. Mais lorsque Céphas vint à Antioche, je lui résistai en face, parce qu'il était répréhensible.
11. Mais quand Céphas vint à Antioche, je lui résistai en face, parce qu'il était condamné.
11. Mais quand Pierre fut venu à Antioche, je lui résistai en face, parce qu'il méritait d'être repris.
11. Or, quand Pierre vint à Antioche, je lui résistai en face, parce qu'il méritait d'être repris.
Versions with Strong Codes
Galatians 2 / KJV_Strong11. But[G1161] when[G3753] Peter[G4074] was come[G2064] to[G1519] Antioch,[G490] I withstood[G436] him[G846] to[G2596] the face,[G4383] because[G3754] he was[G2258] to be blamed.[G2607]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3753 hote/hot'-eh from G3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when:--after (that), as soon as, that, when, while. see G3739 see G5037
G4074 Petros/pet'-ros apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than 3037); as a name, Petrus, an apostle:--Peter, rock. Compare 2786. see G3037 see G2786
G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G490 Antiocheia/an-tee-okh'-i-ah from Antiochus (a Syrian king); Antiochia, a place in Syria:--Antioch.
G436 anthistemi/anth-is'-tay-mee from G473 and 2476; to stand against, i.e. oppose:--resist, withstand. see G473 see G2476
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2596 kata/kat-ah' a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from ... to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ... by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
G4383 prosopon/pros'-o-pon from G4314 and ops (the visage, from G3700); the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person:--(outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence. see G4314 see G3700
G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748
G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510
G2607 kataginosko/kat-ag-in-o'-sko from G2596 and 1097; to note against, i.e. find fault with:-blame, condemn. see G2596 see G1097
Prédications qui analysent les thèmes Galates 2
Thèmes : Confrontation avec Pierre; Liberté en Christ; Justification par la foiGalates 2 La Grâce pour Tous.
Related Sermons discussing Galatians 2
Themes : Confrontation avec Pierre; Liberté en Christ; Justification par la foisee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images