Galatians 2:18 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
18. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
18. For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a transgressor.
18. For if I put up again those things which I gave to destruction, I am seen to be a wrongdoer.
18. For if the things I have thrown down, these I build again, I constitute myself a transgressor.
18. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
18. for if the things I threw down, these again I build up, a transgressor I set myself forth;
German Bible Translations
18. Wenn ich aber das, was ich zerbrochen habe, wiederum baue, so mache ich mich selbst zu einem Übertreter.
18. Denn wenn ich das, was ich niedergerissen habe, wieder aufbaue, so stelle ich mich selbst als Übertreter hin.
French Bible Translations
18. En effet, si je reconstruis ce que j'ai détruit, je me présente moi-même comme coupable,
18. Car, si je rebâtis les choses que j’ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur,
18. Car, si je rebâtis les choses que j'ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur,
18. Qu'ainsi n'advienne! Car si ces mêmes choses que j'ai renversées, je les réédifie, je me constitue transgresseur moi-même.
18. Car si je rebâtissais les choses que j'ai renversées, je montrerais que j'ai été moi-même un prévaricateur.
18. Car, si je rebâtis les choses que j'ai détruites, je me déclare moi-même un prévaricateur;
Versions with Strong Codes
Galatians 2 / KJV_Strong18. For[G1063] if[G1487] I build[G3618] again[G3825] the things[G5023] which[G3739] I destroyed,[G2647] I make[G4921] myself[G1683] a transgressor.[G3848]
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G1487 ei/i a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437. see G1489 see G1490 see G1499 see G1508 see G1509 see G1512 see G1513 see G1536 see G1537 see G1437
G3618 oikodomeo/oy-kod-om-eh'-o from the same as G3619; to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm:--(be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden. see G3619
G3825 palin/pal'-in probably from the same as G3823 (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand:--again. see G3823
G5023 tauta/tow'-tah nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:-+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. see G3778
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G2647 kataluo/kat-al-oo'-o from G2596 and 3089; to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish (literally or figuratively); specially (compare 2646) to halt for the night:-- destroy, dissolve, be guest, lodge, come to nought, overthrow, throw down. see G2596 see G3089 see G2646
G4921 sunistao/soon-is-tah 4921] (sunistao/soon-is-tah'-o, or (strengthened) ) sunistemi soon-is'-tay-mee from G4862 and 2476 (including its collateral forms); to set together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or (figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or (figuratively) to constitute:--approve, commend, consist, make, stand (with). see G4862 see G2476
G1683 emautou/em-ow-too' genitive case compound of G1700 and 846; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' :--me, mine own (self), myself. see G1700 see G846
G3848 parabates/par-ab-at'-ace from G3845; a violator:--breaker, transgress(-or). see G3845
Prédications qui analysent les thèmes Galates 2
Thèmes : Confrontation avec Pierre; Liberté en Christ; Justification par la foiGalates 2 La Grâce pour Tous.
Related Sermons discussing Galatians 2
Themes : Confrontation avec Pierre; Liberté en Christ; Justification par la foisee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images