2 Corinthians 4:16 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
16. For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.
16. Wherefore we faint not; but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.
16. For which cause we do not give way to weariness; but though our outer man is getting feebler, our inner man is made new day by day.
16. Wherefore we faint not; but if indeed our outward man is consumed, yet the inward is renewed day by day.
16. For which cause we faint not; but though our outward man is wasted, yet the inward man is renewed day by day.
16. wherefore, we faint not, but if also our outward man doth decay, yet the inward is renewed day by day;
German Bible Translations
16. Darum werden wir nicht müde; sondern, ob unser äußerlicher Mensch verdirbt, so wird doch der innerliche von Tag zu Tag erneuert.
16. Darum werden wir nicht entmutigt; sondern wenn auch unser äußerer Mensch zugrunde geht, so wird doch der innere Tag für Tag erneuert.
French Bible Translations
16. Voilà pourquoi nous ne perdons pas courage. Et même si notre être extérieur se détruit, notre être intérieur se renouvelle de jour en jour.
16. C’est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et même si notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour.
16. C'est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et lors même que notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour.
16. C'est pourquoi nous ne nous lassons point; mais si même notre homme extérieur dépérit, toutefois l'homme intérieur est renouvelé de jour en jour.
16. C'est pourquoi nous ne nous relâchons point; mais quoique notre homme extérieur déchée, toutefois l'intérieur est renouvelé de jour en jour.
16. C'est pourquoi nous ne perdons point courage, et si notre homme extérieur se détruit, l'intérieur se renouvelle de jour en jour;
Versions with Strong Codes
2 Corinthians 4 / KJV_Strong16. For which cause[G1352] we faint[G1573] not;[G3756] but[G235] though[G1499] our[G2257] outward[G1854] man[G444] perish,[G1311] yet[G235] the[G3588] inward[G2081] man is renewed[G341] day by day.[G2250] [G2532] [G2250]
Strong Code definitions
G1352 dio/dee-o' from G1223 and 3739; through which thing, i.e. consequently:--for which cause, therefore, wherefore. see G1223 see G3739
G1573 ekkakeo/ek-kak-eh'-o from G1537 and 2556; to be (bad or) weak, i.e. (by implication) to fail (in heart):--faint, be weary. see G1537 see G2556
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243
G1499 ei/kai/i/kahee from G1487 and 2532; if also (or even):--if (that), though. see G1487 see G2532
G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473
G1854 exo/ex'-o adverb from G1537; out(-side, of doors), literally or figuratively:--away, forth, (with-)out (of, -ward), strange. see G1537
G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700
G1311 diaphtheiro/dee-af-thi'-ro from G1225 and 5351; to rot thoroughly, i.e. (by implication) to ruin (passively, decay utterly, figuratively, pervert):--corrupt, destroy, perish. see G1225 see G5351
G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2081 esothen/es'-o-then from G2080; from inside; also used as equivalent to G2080 (inside):-inward(-ly), (from) within, without. see G2080&volume=KJV_strong' target='_self' >G2080 see G2080&volume=KJV_strong' target='_self' >G2080
G341 anakainoo/an-ak-ahee-no'-o from G303 and a derivative of G2537; to renovate:--renew. see G303 see G2537
G2250 hemera/hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. see G5610 see G1476
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2250 hemera/hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. see G5610 see G1476
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Corinthians 4
see also: Bible Key Verses