Romans 13:6 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
6. For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.
6. For this cause ye pay tribute also; for they are ministers of God's service, attending continually upon this very thing.
6. For the same reason, make payment of taxes; because the authority is God's servant, to take care of such things at all times.
6. For on this account ye pay tribute also; for they are God's officers, attending continually on this very thing.
6. For, for this cause ye pay tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.
6. for because of this also pay ye tribute; for servants of God they are, on this very thing attending continually;
German Bible Translations
6. Derhalben müßt ihr auch Schoß geben; denn sie sind Gottes Diener, die solchen Schutz handhaben.
6. Deshalb zahlet ihr ja auch Steuern; denn sie sind Gottes Diener, die eben dazu bestellt sind.
French Bible Translations
6. C'est aussi pour cela que vous payez des impôts, car les magistrats sont des serviteurs de Dieu qui s'appliquent entièrement à cette fonction.
6. C’est aussi pour cela que vous payez les impôts. Car les magistrats sont des ministres de Dieu entièrement appliqués à cette fonction.
6. C'est aussi pour cela que vous payez les impôts. Car les magistrats sont des ministres de Dieu entièrement appliqués à cette fonction.
6. Car c'est pour cela que vous payez aussi les tributs; -car ils sont ministres de Dieu, s'employant constamment à cela même.
6. Car c'est aussi pour cela que vous [leur] payez les tributs, parce qu'ils sont les ministres de Dieu, s'employant à rendre la justice.
6. C'est aussi pour cela que vous payez des impôts, parce qu'ils sont les ministres de Dieu, en s'appliquant à ces devoirs.
Versions with Strong Codes
Romans 13 / KJV_Strong6. For[G1063] for this cause[G1223] [G5124] pay[G5055] ye tribute[G5411] also:[G2532] for[G1063] they are[G1526] God's[G2316] ministers,[G3011] attending continually[G4342] upon[G1519] this very thing.[G5124] [G846]
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778
G5055 teleo/tel-eh'-o from G5056; to end, i.e. complete, execute, conclude, discharge (a debt):-accomplish, make an end, expire, fill up, finish, go over, pay, perform. see G5056
G5411 phoros/for'-os from G5342; a load (as borne), i.e. (figuratively) a tax (properly, an individual assessment on persons or property; whereas G5056 is usually a general toll on goods or travel):--tribute. see G5342 see G5056
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G1526 eisi/i-see' 3d person plural present indicative of G1510; they are:--agree, are, be, dure, X is, were. see G1510
G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588
G3011 leitourgos/li-toorg-os' from a derivative of G2992 and 2041; a public servant, i.e. a functionary in the Temple or Gospel, or (genitive case) a worshipper (of God) or benefactor (of man):--minister(-ed). see G2992 see G2041
G4342 proskartereo/pros-kar-ter-eh'-o from G4314 and 2594; to be earnest towards, i.e. (to a thing) to persevere, be constantly diligent, or (in a place) to attend assiduously all the exercises, or (to a person) to adhere closely to (as a servitor):--attend (give self) continually (upon), continue (in, instant in, with), wait on (continually). see G4314 see G2594
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
Prédications qui analysent les thèmes Romains 13
Thèmes : Soumission aux autorités; Amour et loi; Réveil spirituelRelated Sermons discussing Romans 13
Themes : Soumission aux autorités; Amour et loi; Réveil spirituelsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images