Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Numbers 6:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Numbers 6:6 / KJV
6. All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.
Numbers 6:6 / ASV
6. All the days that he separateth himself unto Jehovah he shall not come near to a dead body.
Numbers 6:6 / BasicEnglish
6. All the time he is separate he may not come near any dead body.
Numbers 6:6 / Darby
6. All the days that he hath consecrated himself to Jehovah, he shall come near no dead body.
Numbers 6:6 / Webster
6. All the days that he separateth himself to the LORD, he shall come at no dead body.
Numbers 6:6 / Young
6. `All days of his keeping separate to Jehovah, near a dead person he doth not go;

German Bible Translations

Numeri 6:6 / Luther
6. Die ganze Zeit über, die er dem HERRN gelobt hat, soll er zu keinem Toten gehen.
Numeri 6:6 / Schlachter
6. Während der ganzen Zeit, für welche er sich dem HERRN geweiht hat, soll er zu keinem Toten gehen.

French Bible Translations

Nombres 6:6 / Segond21
6. Pendant toute sa période de mise à part pour l'Eternel, il ne s'approchera pas d'une personne morte.
Nombres 6:6 / NEG1979
6. Pendant tout le temps qu’il a voué à l’Eternel, il ne s’approchera point d’une personne morte;
Nombres 6:6 / Segond
6. Pendant tout le temps qu'il a voué à l'Eternel, il ne s'approchera point d'une personne morte;
Nombres 6:6 / Darby_Fr
6. Pendant tous les jours de sa consécration à l'Éternel, il ne s'approchera d'aucune personne morte.
Nombres 6:6 / Martin
6. Durant tous les jours pour lesquels il s'est fait Nazarien à l'Eternel il ne s'approchera d'aucune personne morte.
Nombres 6:6 / Ostervald
6. Pendant tout le temps pour lequel il s'est voué à l'Éternel, il ne s'approchera point d'une personne morte.

Versions with Strong Codes

Numbers 6 / KJV_Strong
6. All[H3605] the days[H3117] that he separateth[H5144] himself unto the LORD[H3068] he shall come[H935] at[H5921] no[H3808] dead[H4191] body.[H5315]

Strong Code definitions

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H5144 nazar naw-zar' a primitive root; to hold aloof, i.e. (intransitivey) abstain (from food and drink, from impurity, and even from divine worship (i.e. apostatize)); specifically, to set apart (to sacred purposes), i.e. devote:--consecrate, separate(-ing, self).

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Numbers 6

see also: Bible Key Verses