Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Numbers 6:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Numbers 6:25 / KJV
25. The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
Numbers 6:25 / ASV
25. Jehovah make his face to shine upon thee, and be gracious unto thee:
Numbers 6:25 / BasicEnglish
25. May the light of the Lord's face be shining on you in grace:
Numbers 6:25 / Darby
25. Jehovah make his face shine upon thee, and be gracious unto thee;
Numbers 6:25 / Webster
25. The LORD make his face to shine upon thee, and be gracious to thee:
Numbers 6:25 / Young
25. `Jehovah cause His face to shine upon thee, and favour thee;

German Bible Translations

Numeri 6:25 / Luther
25. der HERR lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig;
Numeri 6:25 / Schlachter
25. Der HERR lasse dir sein Angesicht leuchten und sei dir gnädig!

French Bible Translations

Nombres 6:25 / Segond21
25. Que l'Eternel fasse briller son visage sur toi et t'accorde sa grâce!
Nombres 6:25 / NEG1979
25. Que l’Eternel fasse luire sa face sur toi, et qu’il t’accorde sa grâce!
Nombres 6:25 / Segond
25. Que l'Eternel fasse luire sa face sur toi, et qu'il t'accorde sa grâce!
Nombres 6:25 / Darby_Fr
25. L'Éternel fasse lever la lumière de sa face sur toi et use de grâce envers toi!
Nombres 6:25 / Martin
25. L'Eternel fasse luire sa face sur toi, et te fasse grâce.
Nombres 6:25 / Ostervald
25. L'Éternel fasse luire sa face sur toi et te fasse grâce!

Versions with Strong Codes

Numbers 6 / KJV_Strong
25. The LORD[H3068] make his face[H6440] shine[H215] upon[H413] thee, and be gracious[H2603] unto thee:

Strong Code definitions

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H215 'owr ore a primitive root; to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically):--X break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H2603 chanan khaw-nan' a primitive root (compare 2583); properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition):--beseech, X fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, X very.see H2583

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Numbers 6

see also: Bible Key Verses