Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Numbers 19:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Numbers 19:8 / KJV
8. And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
Numbers 19:8 / ASV
8. And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
Numbers 19:8 / BasicEnglish
8. And he who does the burning is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
Numbers 19:8 / Darby
8. and he that hath burned it shall wash his garments in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
Numbers 19:8 / Webster
8. And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the evening.
Numbers 19:8 / Young
8. and he who is burning it doth wash his garments with water, and hath bathed his flesh with water, and is unclean till the evening.

German Bible Translations

Numeri 19:8 / Luther
8. Und der sie verbrannt hat, soll auch seine Kleider mit Wasser waschen und seinen Leib in Wasser baden und unrein sein bis an den Abend.
Numeri 19:8 / Schlachter
8. Gleicherweise soll der, welcher sie verbrannt hat, seine Kleider mit Wasser waschen und seinen Leib mit Wasser baden und unrein sein bis an den Abend.

French Bible Translations

Nombres 19:8 / Segond21
8. Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtements et son corps dans l'eau. Il sera impur jusqu'au soir.
Nombres 19:8 / NEG1979
8. Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtements dans l’eau, et lavera son corps dans l’eau; et il sera impur jusqu’au soir.
Nombres 19:8 / Segond
8. Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtements dans l'eau, et lavera son corps dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
Nombres 19:8 / Darby_Fr
8. Et celui qui l'aura brûlée lavera ses vêtements dans l'eau, et lavera sa chair dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
Nombres 19:8 / Martin
8. Et celui qui l'aura brûlée lavera ses vêtements avec de l'eau, il lavera aussi dans l'eau sa chair, et il sera souillé jusqu'au soir.
Nombres 19:8 / Ostervald
8. Et celui qui l'aura brûlée lavera ses vêtements dans l'eau et baignera sa chair dans l'eau, et il sera souillé jusqu'au soir.

Versions with Strong Codes

Numbers 19 / KJV_Strong
8. And he that burneth[H8313] her shall wash[H3526] his clothes[H899] in water,[H4325] and bathe[H7364] his flesh[H1320] in water,[H4325] and shall be unclean[H2930] until[H5704] the even.[H6153]

Strong Code definitions

H8313 saraph saw-raf' a primitive root; to be (causatively, set) on fire:--(cause to, make a) burn((-ing), up) kindle, X utterly.

H3526 kabac kaw-bas' a primitive root; to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative:--fuller, wash(-ing).

H899 beged behg'-ed from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:--apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, X very (treacherously), vesture, wardrobe. see H898

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

H7364 rachats raw-khats' a primitive root; to lave (the whole or a part of a thing):--bathe (self), wash (self).

H1320 basar baw-sawr' from H1319; flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man:--body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.see H1319

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

H2930 tame' taw-may' a primitive root; to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated):--defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, X utterly.

H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703

H6153 `ereb eh'-reb from H6150; dusk:--+ day, even(-ing, tide), night. see H6150

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Numbers 19

see also: Bible Key Verses