Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Numbers 10:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Numbers 10:18 / KJV
18. And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
Numbers 10:18 / ASV
18. And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
Numbers 10:18 / BasicEnglish
18. Then the flag of the children of Reuben went forward with their armies: and at the head of his army was Elizur, the son of Shedeur.
Numbers 10:18 / Darby
18. And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts, and over his host was Elizur the son of Shedeur;
Numbers 10:18 / Webster
18. And the standard of the camp of Reuben moved forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
Numbers 10:18 / Young
18. And the standard of the camp of Reuben hath journeyed, by their hosts, and over its host [is] Elizur son of Shedeur.

German Bible Translations

Numeri 10:18 / Luther
18. Darnach zog das Panier des Lagers Rubens mit ihrem Heer, und über ihr Heer war Elizur, der Sohn Sedeurs;
Numeri 10:18 / Schlachter
18. Darnach zog das Panier des Lagers Ruben mit seinen Heerscharen; und über ihr Heer war Elizur, der Sohn Sedeurs.

French Bible Translations

Nombres 10:18 / Segond21
18. L'étendard du camp de Ruben partit avec ses corps d'armée. Le corps d'armée de Ruben était commandé par Elitsur, fils de Shedéur,
Nombres 10:18 / NEG1979
18. La bannière du camp de Ruben partit, avec ses corps d’armée. Le corps d’armée de Ruben était commandé par Elitsur, fils de Schedéur;
Nombres 10:18 / Segond
18. La bannière du camp de Ruben partit, avec ses corps d'armée. Le corps d'armée de Ruben était commandé par Elitsur, fils de Schedéur;
Nombres 10:18 / Darby_Fr
18. Et la bannière du camp de Ruben partit, selon leurs armées; et son armée était sous Élitsur, fils de Shedéur;
Nombres 10:18 / Martin
18. Puis la bannière des compagnies de Ruben partit, selon leurs troupes; et Elitsur, fils de Sédéur, conduisait la bande de Ruben.
Nombres 10:18 / Ostervald
18. Puis la bannière du camp de Ruben partit, selon leurs armées; et Elitsur, fils de Shedéur, commandait l'armée de Ruben.

Versions with Strong Codes

Numbers 10 / KJV_Strong
18. And the standard[H1714] of the camp[H4264] of Reuben[H7205] set forward[H5265] according to their armies:[H6635] and over[H5921] his host[H6635] was Elizur[H468] the son[H1121] of Shedeur.[H7707]

Strong Code definitions

H1714 degel deh'-gel from H1713; a flag:--banner, standard. see H1713

H4264 machaneh makh-an-eh' from H2583; an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts):-- army, band, battle, camp, company, drove, host, tents.see H2583

H7205 R'uwben reh-oo-bane' from the imperative of H7200 and 1121; see ye a son; Reuben, a son of Jacob:--Reuben.see H7200 see H1121

H5265 naca` naw-sah' a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey:--cause to blow, bring,get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), X still, be on his (go their) way.

H6635 tsaba' tsaw-baw' or (feminine) tsbadah {tseb-aw-aw'}; from H6633; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship):--appointed time, (+) army, (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).see H6633

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H6635 tsaba' tsaw-baw' or (feminine) tsbadah {tseb-aw-aw'}; from H6633; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship):--appointed time, (+) army, (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).see H6633

H468 'Eleytsuwr el-ee-tsoor' from H410 and 6697; God of (the) rock; Elitsur, an Israelite:--Elizur.see H410 see H6697

H1121 ben bane from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like 1, 251, etc.)):--+ afflicted, age, (Ahoh-)(Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, +spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.see H1129&volume=KJV_strong' target='_self' >H1129 see H1 see H251

H7707 Shdey'uwr shed-ay-oor' from the same as H7704 and 217; spreader of light; Shedejur, an Israelite:--Shedeur.see H7704 see H217

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Numbers 10

see also: Bible Key Verses