Leviticus 24:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
4. He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually.
4. He shall keep in order the lamps upon the pure candlestick before Jehovah continually.
4. Let Aaron put the lights in order on the support before the Lord at all times.
4. Upon the pure candlestick shall he arrange the lamps before Jehovah continually.
4. Ye shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually.
4. by the pure candlestick he doth arrange the lights before Jehovah continually.
German Bible Translations
4. Er soll die Lampen auf dem feinen Leuchter zurichten vor dem HERRN täglich.
4. Auf dem reinen Leuchter soll er die Lampen zurichten, vor dem HERRN, beständig.
French Bible Translations
4. Il arrangera les lampes sur le chandelier d'or pur pour qu'elles brûlent constamment devant l'Eternel.
4. Il arrangera les lampes sur le chandelier d’or pur, pour qu’elles brûlent continuellement devant l’Eternel.
4. Il arrangera les lampes sur le chandelier d'or pur, pour qu'elles brûlent continuellement devant l'Eternel.
4. il arrangera les lampes sur le chandelier pur, devant l'Éternel, continuellement.
4. Il arrangera, [dis-je], continuellement les lampes sur le chandelier pur, devant l'Eternel.
4. Il arrangera les lampes sur le chandelier d'or pur, devant l'Éternel, continuellement.
Versions with Strong Codes
Leviticus 24 / KJV_Strong4. He shall order[H6186] [H853] the lamps[H5216] upon[H5921] the pure[H2889] candlestick[H4501] before[H6440] the LORD[H3068] continually.[H8548]
Strong Code definitions
H6186 `arak aw-rak' a primitive root; to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications):--put (set) (the battle, self) in array, compare, direct, equal, esteem, estimate, expert (in war), furnish, handle, join (battle), ordain, (lay, put, reckon up, set) (in) order, prepare, tax, value.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H5216 niyr neer or nir {neer}; also neyr {nare}; or ner {nare}; or (feminine) nerah {nay-raw'}; from a primitive root (see 5214; 5135) properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light (literally or figuratively):--candle, lamp, light.see H5214 see H5135
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H2889 tahowr taw-hore' or tahor {taw-hore'}; from H2891; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense):--clean, fair, pure(-ness).see H2891
H4501 mnowrah men-o-raw' or mnorah {men-o-raw'}; feminine of H4500 (in the original sense of H5216); a chandelier:--candlestick.see H4500 see H5216
H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H8548 tamiyd taw-meed' from an unused root meaning to stretch; properly, continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice:--alway(-s), continual(employment, -ly), daily, ((n-))ever(-more), perpetual.
Prédications qui analysent les thèmes Lévitique 24
Thèmes : Les lampes; Les pains de proposition; La punition du blasphèmeRelated Sermons discussing Leviticus 24
Themes : Les lampes; Les pains de proposition; La punition du blasphèmesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images