Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Leviticus 18:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Leviticus 18:8 / KJV
8. The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
Leviticus 18:8 / ASV
8. The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
Leviticus 18:8 / BasicEnglish
8. And you may not have sex relations with your father's wife: she is your father's.
Leviticus 18:8 / Darby
8. The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
Leviticus 18:8 / Webster
8. The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
Leviticus 18:8 / Young
8. `The nakedness of the wife of thy father thou dost not uncover; it [is] the nakedness of thy father.

German Bible Translations

Levitikus 18:8 / Luther
8. Du sollst deines Vaters Weibes Blöße nicht aufdecken; denn sie ist deines Vaters Blöße.
Levitikus 18:8 / Schlachter
8. Du sollst die Scham des Weibes deines Vaters nicht entblößen; denn es ist die Scham deines Vaters.

French Bible Translations

Lévitique 18:8 / Segond21
8. Tu ne dévoileras pas la nudité de la femme de ton père: c'est la nudité de ton père.
Lévitique 18:8 / NEG1979
8. Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C’est la nudité de ton père.
Lévitique 18:8 / Segond
8. Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C'est la nudité de ton père.
Lévitique 18:8 / Darby_Fr
8. Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père: c'est la nudité de ton père.
Lévitique 18:8 / Martin
8. Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père; c'est la nudité de ton père.
Lévitique 18:8 / Ostervald
8. Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père; c'est la nudité de ton père.

Versions with Strong Codes

Leviticus 18 / KJV_Strong
8. The nakedness[H6172] of thy father's[H1] wife[H802] shalt thou not[H3808] uncover:[H1540] it[H1931] is thy father's[H1] nakedness.[H6172]

Strong Code definitions

H6172 `ervah er-vaw' from H6168; nudity, literally (especially the pudenda) or figuratively (disgrace, blemish):--nakedness, shame, unclean(-ness).see H6168

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H802 'ishshah ish-shaw' feminine of H376 or 582; irregular plural, nashiym{naw-sheem'}; a woman (used in the same wide sense as H582):--(adulter)ess, each, every, female, X many, + none, one, + together, wife, woman. Often unexpressed in English. see H376see H582&volume=KJV_strong' target='_self' >H582 see H582&volume=KJV_strong' target='_self' >H582

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H1540 galah gaw-law' a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal:--+ advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, X plainly, publish, remove, reveal, X shamelessly, shew, X surely, tell, uncover.

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H6172 `ervah er-vaw' from H6168; nudity, literally (especially the pudenda) or figuratively (disgrace, blemish):--nakedness, shame, unclean(-ness).see H6168

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Leviticus 18

see also: Bible Key Verses