Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Leviticus 18:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Leviticus 18:13 / KJV
13. Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.
Leviticus 18:13 / ASV
13. Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.
Leviticus 18:13 / BasicEnglish
13. You may not have sex connection with your mother's sister, for she is your mother's near relation.
Leviticus 18:13 / Darby
13. The nakedness of thy mother's sister shalt thou not uncover; for she is thy mother's near relation.
Leviticus 18:13 / Webster
13. Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.
Leviticus 18:13 / Young
13. `The nakedness of thy mother's sister thou dost not uncover; for she [is] thy mother's relation.

German Bible Translations

Levitikus 18:13 / Luther
13. Du sollst deiner Mutter Schwester Blöße nicht aufdecken; denn es ist deiner Mutter nächste Blutsfreundin.
Levitikus 18:13 / Schlachter
13. Du sollst die Scham der Schwester deiner Mutter nicht entblößen; denn sie ist deiner Mutter nächste Blutsverwandte.

French Bible Translations

Lévitique 18:13 / Segond21
13. Tu ne dévoileras pas la nudité de la soeur de ta mère, car c'est la proche parente de ta mère.
Lévitique 18:13 / NEG1979
13. Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère. Car c’est la proche parente de ta mère.
Lévitique 18:13 / Segond
13. Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c'est la proche parente de ta mère.
Lévitique 18:13 / Darby_Fr
13. Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère; car elle est propre chair de ta mère.
Lévitique 18:13 / Martin
13. Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est proche parente de ta mère.
Lévitique 18:13 / Ostervald
13. Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est la chair de ta mère.

Versions with Strong Codes

Leviticus 18 / KJV_Strong
13. Thou shalt not[H3808] uncover[H1540] the nakedness[H6172] of thy mother's[H517] sister:[H269] for[H3588] she[H1931] is thy mother's[H517] near kinswoman.[H7607]

Strong Code definitions

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H1540 galah gaw-law' a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal:--+ advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, X plainly, publish, remove, reveal, X shamelessly, shew, X surely, tell, uncover.

H6172 `ervah er-vaw' from H6168; nudity, literally (especially the pudenda) or figuratively (disgrace, blemish):--nakedness, shame, unclean(-ness).see H6168

H517 'em ame a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like 1):--dam, mother, X parting.see H1

H269 'achowth aw-khoth' irregular feminine of H251; a sister (used very widely (like 250), literally and figuratively):--(an-)other, sister, together.see H251 see H250

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H517 'em ame a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like 1):--dam, mother, X parting.see H1

H7607 sh'er sheh-ayr' from H7604; flesh (as swelling out), as living or for food; generally food of any kind; figuratively, kindred by blood:-- body, flesh, food, (near) kin(-sman, -swoman), near (nigh) (of kin).see H7604

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Leviticus 18

see also: Bible Key Verses