Hosea 12:14 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
14. Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
14. Ephraim hath provoked to anger most bitterly: therefore shall his blood be left upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.
14. I have been bitterly moved to wrath by Ephraim; so that his blood will be on him, and the Lord will make his shame come back on him.
14. Ephraim provoked [him] to anger most bitterly; and his Lord shall leave his blood upon him, and recompense unto him his reproach.
14. Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore will he leave his blood upon him, and his reproach will his Lord return to him.
14. Ephraim hath provoked most bitterly, And his blood on himself he leaveth, And his reproach turn back to him doth his Lord!
German Bible Translations
14. (-) Nun aber erzürnt ihn Ephraim durch seine Götzen; darum wird ihr Blut über sie kommen, und ihr HERR wird ihnen vergelten ihre Schmach, die sie ihm antun.
14. (H12-15) Ephraim hat ihn bitter gekränkt; er wird seine Blutschuld auf ihn werfen, und sein Herr wird ihm seine Beschimpfung vergelten.
French Bible Translations
14. Par un prophète l'Eternel a fait sortir Israël d'Egypte, et par un prophète Israël a été gardé.
14. Par un prophète l’Eternel fit monter Israël hors d’Egypte, Et par un prophète Israël fut gardé.
14. Ephraïm a irrité l'Eternel amèrement: Son Seigneur rejettera sur lui le sang qu'il a répandu, Il fera retomber sur lui la honte qui lui appartient.
14. (12:15) Éphraïm a amèrement provoqué la colère: son Seigneur laissera sur lui son sang, et lui rendra ses mépris.
14. Puis l'Eternel fit remonter Israël hors d'Egypte par le Prophète, et il fut gardé par le Prophète.
14. Et par un prophète l'Éternel fit monter Israël hors d'Égypte; et par un prophète Israël fut gardé.
Versions with Strong Codes
Hosea 12 / KJV_Strong14.
Strong Code definitions
H669 'Ephrayim ef-rah'-yim dual of masculine form of H672; double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory:--Ephraim, Ephraimites.see H672
H3707 ka`ac kaw-as' a primitive root; to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant:--be angry, be grieved, take indignation,provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.
H8563 tamruwr tam-roor' from H4843; bitterness (plural as collective):--X most bitter(-ly).see H4843
H5203 natash naw-tash' a primitive root; properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.):--cast off, drawn, let fall, forsake, join (battle), leave (off), lie still, loose,spread (self) abroad, stretch out, suffer.
H1818 dam dawm causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):--blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent.see H1826 see H119
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H2781 cherpah kher-paw' from H2778; contumely, disgrace, the pudenda:--rebuke, reproach(-fully), shame.see H2778
H113 'adown aw-done' or (shortened) adon {aw-done'}; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine):--lord, master, owner. Compare also names beginning with "Adoni-".
H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hosea 12
see also: Bible Key Verses