Hosea 6:1 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
1. Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
1. Come, and let us return unto Jehovah; for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
1. Come, let us go back to the Lord; for he has given us wounds and he will make us well; he has given blows and he will give help.
1. Come and let us return unto Jehovah: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
1. Come, and let us return to the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
1. `Come, and we turn back unto Jehovah, For He hath torn, and He doth heal us, He doth smite, and He bindeth us up.
German Bible Translations
1. Kommt, wir wollen wieder zum HERRN; denn er hat uns zerrissen, er wird uns auch heilen; er hat uns geschlagen, er wird uns auch verbinden.
1. Kommt, wir wollen wieder umkehren zum HERRN! Er hat uns zerrissen, er wird uns auch heilen; er hat uns verwundet, er wird uns auch verbinden;
French Bible Translations
1. «Venez, retournons à l'Eternel! En effet, il a déchiré, mais il nous guérira, il a frappé, mais il bandera nos plaies.
1. Venez, retournons à l’Eternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira; Il a frappé, mais il bandera nos plaies.
1. Venez, retournons à l'Eternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira; Il a frappé, mais il bandera nos plaies.
1. Venez, retournons à l'Éternel, car lui a déchiré, et il nous guérira; il a frappé, et il bandera nos plaies.
1. Venez, [diront-ils], et retournons à l'Eternel, car c'est lui qui a déchiré, mais il nous guérira; il a frappé, mais il nous bandera [nos plaies.]
1. Venez, retournons à l'Éternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira; il a frappé, mais il bandera nos plaies. Il nous rendra la vie dans deux jours.
Versions with Strong Codes
Hosea 6 / KJV_Strong1.
Strong Code definitions
H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212
H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t
H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H2963 taraph taw-raf' a primitive root; to pluck off or pull to pieces; causativelyto supply with food (as in morsels):--catch, X without doubt, feed, ravin, rend in pieces, X surely, tear (in pieces).
H7495 rapha' raw-faw' or raphah {raw-faw'}; a primitive root; properly, to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure:--cure, (cause to)heal, physician, repair, X thoroughly, make whole. See 7503. see H7503
H5221 nakah naw-kaw' a primitive root; to strike (lightly or severely, literallyor figuratively):--beat, cast forth, clap, give (wounds), X go forward, X indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, X surely, wound.
H2280 chabash khaw-bash' a primitive root; to wrap firmly (especially a turban, compress, or saddle); figuratively, to stop, to rule:--bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about.
Prédications qui analysent les thèmes Osée 6
Thèmes : Retour à l'Éternel; Judgement et RédemptionRelated Sermons discussing Hosea 6
Themes : Retour à l'Éternel; Judgement et Rédemptionsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images