Ezekiel 42:5 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
5. Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
5. Now the upper chambers were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middlemost, in the building.
5. And the higher rooms were shorter: for the covered ways took up more space from these than from the lower and middle rooms.
5. And the upper cells, because the galleries encroached on them, were shorter than the lower, and than the middle-most of the building.
5. Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
5. And the upper chambers [are] short, for the galleries contain more than these, than the lower, and than the middle one, of the building;
German Bible Translations
5. Und die obern Kammern waren enger als die untern Kammern; denn die die Umgänge nahmen Raum von ihnen weg.
5. Die obersten Kammern aber waren schmäler als die untern und mittleren des Baues, weil die Galerien ihnen einen Teil vom Raum wegnahmen.
French Bible Translations
5. Les salles supérieures étaient plus étroites que les inférieures et que celles du milieu du bâtiment, parce que les galeries leur enlevaient de la place.
5. Les chambres supérieures étaient plus étroites que les inférieures et que celles du milieu du bâtiment, parce que les galeries leur ôtaient de la place.
5. Les chambres supérieures étaient plus étroites que les inférieures et que celles du milieu du bâtiment, parce que les galeries leur ôtaient de la place.
5. Et les cellules supérieures étaient raccourcies (parce que les galeries en ôtaient une portion) en comparaison des inférieures et de celles du milieu du bâtiment.
5. Or les chambres de dessus étaient rétrécies; car les chambres basses et les moyennes, [desquelles était composé ce] bâtiment, s'avançaient plus que celles-là.
5. Les chambres supérieures étaient plus étroites que les inférieures et que celles du milieu, parce que les galeries leur ôtaient de l'espace.
Versions with Strong Codes
Ezekiel 42 / KJV_Strong5. Now the upper[H5945] chambers[H3957] were shorter:[H7114] for[H3588] the galleries[H862] were higher[H3201] than these,[H4480] [H2007] than the lower,[H4480] [H8481] and than the middlemost[H4480] [H8484] of the building.[H1146]
Strong Code definitions
H5945 'elyown el-yone' from H5927; an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme:--(Most, on) high(-er, -est),upper(-most). see H5927
H3957 lishkah lish-kaw' from an unused root of uncertain meaning; a room in a building (whether for storage, eating, or lodging):--chamber, parlour. Compare 5393.see H5393
H7114 qatsar kaw-tsar' a primitive root; to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain):--X at all, cut down, much discouraged, grieve, harvestman, lothe, mourn, reap(-er), (be, wax) short(-en, -er), straiten, trouble, vex.
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H862 'attuwq at-tooke' or mattiyq {at-teek'}; from H5423 in the sense of decreasing; a ledge or offset in a building:--gallery.see H5423
H3201 yakol yaw-kole' or (fuller) yakowl {yaw-kole'}; a primitive root; to be able, literally (can, could) or morally (may, might):--be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H2007 hennah hane'-naw prolongation for H2004; themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation):--X in, X such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein.see H2004
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H8481 tachtown takh-tone' or tachton {takh-tone'}; from H8478; bottommost:--lower(-est), nether(-most).
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H8484 tiykown tee-kone' or tiykon {tee-kone'}; from H8432; central:--middle(-most), midst.see H8432
H1146 binyan bin-yawn' from H1129; an edifice:--building. see H1129
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezekiel 42
see also: Bible Key Verses