Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezekiel 19:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezekiel 19:5 / KJV
5. Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Ezekiel 19:5 / ASV
5. Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Ezekiel 19:5 / BasicEnglish
5. Now when she saw that her hope was made foolish and gone, she took another of her little ones and made him into a young lion.
Ezekiel 19:5 / Darby
5. And when she saw that she had waited [and] her hope was lost, she took another of her whelps, [and] made him a young lion.
Ezekiel 19:5 / Webster
5. Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Ezekiel 19:5 / Young
5. And she seeth, that stayed -- perished hath her hope, And she taketh one of her whelps, A young lion she hath made it.

German Bible Translations

Hesekiel 19:5 / Luther
5. Da nun die Mutter sah, daß ihre Hoffnung verloren war, da sie lange gehofft hatte, nahm sie ein anderes aus ihren Jungen heraus und machte einen jungen Löwen daraus.
Hesekiel 19:5 / Schlachter
5. Als sie aber sah, daß sie vergeblich harrte und ihre Hoffnung verloren war, nahm sie ein anderes von ihren Jungen und erzog es zu einem jungen Löwen;

French Bible Translations

Ézéchiel 19:5 / Segond21
5. Quand la lionne a vu qu'elle attendait pour rien, qu'il n'y avait plus d'espoir, elle a pris un autre de ses petits et en a fait un jeune lion.
Ézéchiel 19:5 / NEG1979
5. Quand la lionne vit qu’elle attendait en vain, Qu’elle était trompée dans son espérance, Elle prit un autre de ses petits, Et en fit un jeune lion.
Ézéchiel 19:5 / Segond
5. Quand la lionne vit qu'elle attendait en vain, Qu'elle était trompée dans son espérance, Elle prit un autre de ses petits, Et en fit un jeune lion.
Ézéchiel 19:5 / Darby_Fr
5. Et quand elle vit qu'elle avait attendu et que son espoir avait péri, elle prit un autre de ses petits, et en fit un jeune lion;
Ézéchiel 19:5 / Martin
5. Puis ayant vu qu'elle avait attendu, [et] que son attente était perdue, elle a pris un [autre] de ses petits, et elle en a fait un lionceau;
Ézéchiel 19:5 / Ostervald
5. Quand la lionne vit qu'elle attendait en vain, que tout son espoir était perdu, elle prit un autre de ses petits, et en fit un jeune lion.

Versions with Strong Codes

Ezekiel 19 / KJV_Strong
5. Now when she saw[H7200] that[H3588] she had waited,[H3176] and her hope[H8615] was lost,[H6] then she took[H3947] another[H259] of her whelps,[H4480] [H1482] and made[H7760] him a young lion.[H3715]

Strong Code definitions

H7200 ra'ah raw-aw' a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):--advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H3176 yachal yaw-chal' a primitive root; to wait; by implication, to be patient,hope:--(cause to, have, make to) hope, be pained, stay, tarry, trust, wait.

H8615 tiqvah tik-vaw' from H6960; literally, a cord (as an attachment (compare 6961)); figuratively, expectancy:--expectation ((-ted)), hope, live, thing that I long for.see H6960 see H6961

H6 'abad aw-bad' a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):--break, destroy(- uction), + not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, X and surely, take, be undone, X utterly, be void of, have no way to flee.

H3947 laqach law-kakh' a primitive root; to take (in the widest variety of applications):--accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

H259 'echad ekh-awd' a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:--a, alike, alone, altogether, and,any(-thing), apiece, a certain, (dai-)ly, each (one), +eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some, together,see H258

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H1482 guwr goor or (shortened) gur {goor}; perhaps from H1481; a cub (as still abiding in the lair), especially of the lion:--whelp, young one.see H1481

H7760 suwm soom or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out),mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.

H3715 kphiyr kef-eer' from H3722; a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane):--(young) lion, village. Compare 3723.see H3722 see H3723

Prédications qui analysent les thèmes Ézéchiel 19

Thèmes : Lamentation pour les princes; Prophétie sur la lignée royale

Related Sermons discussing Ezekiel 19

Themes : Lamentation pour les princes; Prophétie sur la lignée royale

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images