Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezekiel 13:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezekiel 13:21 / KJV
21. Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.
Ezekiel 13:21 / ASV
21. Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am Jehovah.
Ezekiel 13:21 / BasicEnglish
21. And I will have your veils violently parted in two, and will make my people free from your hands, and they will no longer be in your power for you to go after them; and you will be certain that I am the Lord.
Ezekiel 13:21 / Darby
21. And I will tear your veils and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I [am] Jehovah.
Ezekiel 13:21 / Webster
21. Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall no more be in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.
Ezekiel 13:21 / Young
21. And I have torn your kerchiefs, And delivered My people out of your hand, And they are no more in your hand for a prey, And ye have known that I [am] Jehovah.

German Bible Translations

Hesekiel 13:21 / Luther
21. Und ich will eure Pfühle zerreißen und mein Volk aus eurer Hand erretten, daß ihr sie nicht mehr fangen sollt; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR sei.
Hesekiel 13:21 / Schlachter
21. Und ich will eure Kopfüberwürfe zerreißen und mein Volk aus eurer Hand erretten, daß sie hinfort nicht mehr als Beute in eure Hand fallen; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.

French Bible Translations

Ézéchiel 13:21 / Segond21
21. J'arracherai aussi vos voiles et je délivrerai mon peuple de votre pouvoir: ils ne seront plus une proie entre vos mains. Vous reconnaîtrez alors que je suis l'Eternel.
Ézéchiel 13:21 / NEG1979
21. J’arracherai aussi vos voiles, Et je délivrerai de vos mains mon peuple; Ils ne serviront plus de piège entre vos mains. Et vous saurez que je suis l’Eternel.
Ézéchiel 13:21 / Segond
21. J'arracherai aussi vos voiles, Et je délivrerai de vos mains mon peuple; Ils ne serviront plus de piège entre vos mains. Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ézéchiel 13:21 / Darby_Fr
21. et je déchirerai vos voiles, et je délivrerai mon peuple de vos mains, et ils ne seront plus en vos mains pour les prendre au piège; et vous saurez que je suis l'Éternel.
Ézéchiel 13:21 / Martin
21. Je déchirerai aussi vos voiles, et je délivrerai mon peuple d'entre vos mains, et ils ne seront plus entre vos mains pour en faire votre chasse; et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ézéchiel 13:21 / Ostervald
21. J'arracherai aussi vos voiles, je délivrerai mon peuple de vos mains, et ils ne seront plus comme une proie entre vos mains; et vous saurez que je suis l'Éternel.

Versions with Strong Codes

Ezekiel 13 / KJV_Strong
21. [H853] Your kerchiefs[H4555] also will I tear,[H7167] and deliver[H5337] [H853] my people[H5971] out of your hand,[H4480] [H3027] and they shall be[H1961] no[H3808] more[H5750] in your hand[H3027] to be hunted;[H4686] and ye shall know[H3045] that[H3588] I[H589] am the LORD.[H3068]

Strong Code definitions

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H4555 micpachah mis-paw-khaw' from H5596; a veil (as spread out):--kerchief. see H5596

H7167 qara` kaw-rah' a primitive root; to rend, literally or figuratively (revile, paint the eyes, as if enlarging them):--cut out, rend, X surely, tear.

H5337 natsal naw-tsal' a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:- X at all, defend, deliver (self), escape, X without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save,spoil, strip, X surely, take (out).

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3027 yad yawd a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows):--(+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X bythem, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing,+ thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.see H3709

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H5750 `owd ode or rod {ode}; from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more:--again, X all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), X once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).see H5749

H3027 yad yawd a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows):--(+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X bythem, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing,+ thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.see H3709

H4686 matsuwd maw-tsood' or (feminine) mtsuwdah {mets-oo-daw'}; or mtsudah{mets-oo-daw'}; for H4685; a net, or (abstractly) capture; also a fastness; --castle, defense, fort(-ress), (strong) hold, be hunted, net, snare, strong place.see H4685

H3045 yada` yaw-dah' a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation,punishment, etc.) (as follow):--acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware,(un-)awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-)norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (causeto let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell,understand, have (understanding), X will be, wist, wit, wot.

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezekiel 13

see also: Bible Key Verses