Jeremiah 17:15 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
15. See, they say to me, Where is the word of the Lord? let it come now.
15. Behold, these say unto me, Where is the word of Jehovah? let it then come!
15. Behold, they say to me, Where is the word of the LORD? let it come now.
15. Lo, they are saying unto me: `Where [is] the word of Jehovah? pray, let it come.'
German Bible Translations
15. Siehe, sie sprechen zu mir: Wo ist denn des HERRN Wort? Laß es doch kommen!
15. Siehe, jene sprechen zu mir: «Wo ist das Wort des HERRN? Es soll doch eintreffen!»
French Bible Translations
15. Voici qu'ils me disent: 'Où est la parole de l'Eternel? Qu'elle s'accomplisse donc!'
15. Voici, ils me disent: Où est la parole de l’Eternel? Qu’elle s’accomplisse donc!
15. Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Eternel? Qu'elle s'accomplisse donc!
15. Voici, ceux-ci me disent: Où est la parole de l'Éternel? Qu'elle vienne donc!
15. Voici, ceux-ci me disent : où est la parole de l'Eternel? qu'elle vienne présentement!
15. Voici, ceux-ci me disent: "Où est la parole de l'Éternel? Qu'elle arrive donc! "
Versions with Strong Codes
Jeremiah 17 / KJV_Strong15.
Strong Code definitions
H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005
H1992 hem haym or (prolonged) hemmah {haym'-maw}; masculine plural from H1981; they (only used when emphatic):--it, like, X (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, X so, X such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. see H1981
H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).
H346 'ayeh ah-yay' prolonged from H335; where?:--where. see H335
H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.
H4994 na' naw a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:--I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
Prédications qui analysent les thèmes Jérémie 17
Thèmes : Confiance en Dieu; Malédiction du cœur; Jugement et espoirRelated Sermons discussing Jeremiah 17
Themes : Confiance en Dieu; Malédiction du cœur; Jugement et espoirsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images