Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Song of Solomon 4:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Song of Solomon (Canticles) 4:7 / KJV
7. Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
Song of Solomon (Canticles) 4:7 / ASV
7. Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.
Song of Solomon (Canticles) 4:7 / BasicEnglish
7. You are all fair, my love; there is no mark on you.
Song of Solomon (Canticles) 4:7 / Darby
7. Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.
Song of Solomon (Canticles) 4:7 / Webster
7. Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
Song of Solomon (Canticles) 4:7 / Young
7. Thou [art] all fair, my friend, And a blemish there is not in thee. Come from Lebanon, O spouse,

German Bible Translations

Hohelied 4:7 / Luther
7. Du bist allerdinge schön, meine Freundin, und ist kein Flecken an dir.
Hohelied 4:7 / Schlachter
7. Ganz schön bist du, meine Freundin, und kein Makel ist an dir!

French Bible Translations

Cantique des Cantiques 4:7 / Segond21
7. Tu es toute belle, mon amie, il n'y a aucun défaut en toi.
Cantique des Cantiques 4:7 / NEG1979
7. Tu es toute belle, mon amie, Et il n’y a point en toi de défaut.
Cantique des Cantiques 4:7 / Segond
7. Tu es toute belle, mon amie, Et il n'y a point en toi de défaut.
Cantique des Cantiques 4:7 / Darby_Fr
7. Tu es toute belle, mon amie, et en toi il n'y a point de défaut.
Cantique des Cantiques 4:7 / Martin
7. Tu es toute belle, ma grande amie, et il n'[y a] point de tache en toi.
Cantique des Cantiques 4:7 / Ostervald
7. Tu es toute belle, ma bien-aimée, et sans tache.

Versions with Strong Codes

Song of Solomon 4 / KJV_Strong
7. Thou art all[H3605] fair,[H3303] my love;[H7474] there is no[H369] spot[H3971] in thee.

Strong Code definitions

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H3303 yapheh yaw-feh' from H3302; beautiful (literally or figuratively):--+ beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well.see H3302

H7474 ra`yah rah-yaw' feminine of H7453; a female associate:--fellow, love. see H7453

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

H3971 m'uwm moom usually muwm {moom}; as if passive participle from an unused root probably meaning to stain; a blemish (physically or morally):--blemish, blot, spot.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Song of Solomon 4

see also: Bible Key Verses