Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Song of Solomon 4:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Song of Solomon (Canticles) 4:11 / KJV
11. Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
Song of Solomon (Canticles) 4:11 / ASV
11. Thy lips, O [my] bride, drop [as] the honeycomb: Honey and milk are under thy tongue; And the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
Song of Solomon (Canticles) 4:11 / BasicEnglish
11. Your lips are dropping honey; honey and milk are under your tongue; and the smell of your clothing is like the smell of Lebanon.
Song of Solomon (Canticles) 4:11 / Darby
11. Thy lips, [my] spouse, drop [as] the honeycomb; Honey and milk are under thy tongue; And the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
Song of Solomon (Canticles) 4:11 / Webster
11. Thy lips, O my spouse, drop as the honey-comb; honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
Song of Solomon (Canticles) 4:11 / Young
11. Thy lips drop honey, O spouse, Honey and milk [are] under thy tongue, And the fragrance of thy garments [Is] as the fragrance of Lebanon.

German Bible Translations

Hohelied 4:11 / Luther
11. Deine Lippen, meine Braut, sind wie triefender Honigseim; Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und deiner Kleider Geruch ist wie der Geruch des Libanon.
Hohelied 4:11 / Schlachter
11. Honigseim träufeln deine Lippen, o Braut, Honig und Milch sind unter deiner Zunge, und der Geruch deiner Kleider ist wie der Geruch des Libanon!

French Bible Translations

Cantique des Cantiques 4:11 / Segond21
11. Tes lèvres distillent le miel, ma chérie. Il y a sous ta langue du miel et du lait, et l'odeur de tes habits est pareille à celle du Liban.
Cantique des Cantiques 4:11 / NEG1979
11. Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée; Il y a sous ta langue du miel et du lait, Et l’odeur de tes vêtements est comme l’odeur du Liban.
Cantique des Cantiques 4:11 / Segond
11. Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée; Il y a sous ta langue du miel et du lait, Et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.
Cantique des Cantiques 4:11 / Darby_Fr
11. Tes lèvres, ma fiancée, distillent le miel; sous ta langue il y a du miel et du lait, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.
Cantique des Cantiques 4:11 / Martin
11. Tes lèvres, mon Epouse, distillent des rayons de miel; le miel et le lait sont sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.
Cantique des Cantiques 4:11 / Ostervald
11. Tes lèvres, mon épouse, distillent des rayons de miel. Le miel et le lait sont sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.

Versions with Strong Codes

Song of Solomon 4 / KJV_Strong
11. Thy lips,[H8193] O my spouse,[H3618] drop[H5197] as the honeycomb:[H5317] honey[H1706] and milk[H2461] are under[H8478] thy tongue;[H3956] and the smell[H7381] of thy garments[H8008] is like the smell[H7381] of Lebanon.[H3844]

Strong Code definitions

H8193 saphah saw-faw' or (in dual and plural) sepheth {sef-eth'}; probably from5595 or 8192 through the idea of termination (compare 5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):--band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, ((sea-))shore, side, speech, talk, (vain) words. see H5595 see H8192 see H5490

H3618 kallah kal-law' from H3634; a bride (as if perfect); hence, a son's wife:--bride, daughter-in-law, spouse.see H3634

H5197 nataph naw-taf' a primitive root; to ooze, i.e. distil gradually; by implication, to fall in drops; figuratively, to speak by inspiration:--drop(-ping), prophesy(-et).

H5317 nopheth no'-feth from H5130 in the sense of shaking to pieces; a dripping i.e. of honey (from the comb):--honeycomb.see H5130

H1706 dbash deb-ash' from an unused root meaning to be gummy; honey (from its stickiness); by analogy, syrup:--honey((-comb)).

H2461 chalab khaw-lawb' from the same as H2459; milk (as the richness of kine):--+ cheese, milk, sucking.see H2459

H8478 tachath takh'-ath from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:--as, beneath, X flat,in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, X unto, X when...was mine, whereas, (where-)fore, with.see H8430

H3956 lashown law-shone' or lashon {law-shone'}; also (in plural) feminine lshonah{lesh-o-naw'}; from H3960; the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech),and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water):--+ babbler,bay, + evil speaker, language, talker, tongue, wedge.see H3960

H7381 reyach ray'-akh from H7306; odor (as if blown):--savour, scent, smell. see H7306

H8008 salmah sal-maw' transp. for H8071; a dress:--clothes, garment, raiment. see H8071

H7381 reyach ray'-akh from H7306; odor (as if blown):--savour, scent, smell. see H7306

H3844 Lbanown leb-aw-nohn' from H3825; (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine:--Lebanon.see H3825

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Song of Solomon 4

see also: Bible Key Verses