Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Song of Solomon 4:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Song of Solomon (Canticles) 4:12 / KJV
12. A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
Song of Solomon (Canticles) 4:12 / ASV
12. A garden shut up is my sister, [my] bride; A spring shut up, a fountain sealed.
Song of Solomon (Canticles) 4:12 / BasicEnglish
12. A garden walled-in is my sister, my bride; a garden shut up, a spring of water stopped.
Song of Solomon (Canticles) 4:12 / Darby
12. A garden enclosed is my sister, [my] spouse; A spring shut up, a fountain sealed.
Song of Solomon (Canticles) 4:12 / Webster
12. A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
Song of Solomon (Canticles) 4:12 / Young
12. A garden shut up [is] my sister-spouse, A spring shut up -- a fountain sealed.

German Bible Translations

Hohelied 4:12 / Luther
12. Meine Schwester, liebe Braut, du bist ein verschlossener Garten, eine verschlossene Quelle, ein versiegelter Born.
Hohelied 4:12 / Schlachter
12. Ein verschlossener Garten ist meine Schwester, meine Braut; ein verschlossener Born, ein versiegelter Quell.

French Bible Translations

Cantique des Cantiques 4:12 / Segond21
12. Tu es un jardin privé, ma soeur, ma chérie, une fontaine fermée, une source réservée.
Cantique des Cantiques 4:12 / NEG1979
12. Tu es un jardin fermé, ma sœur, ma fiancée, Une source fermée, une fontaine scellée.
Cantique des Cantiques 4:12 / Segond
12. Tu es un jardin fermé, ma soeur, ma fiancée, Une source fermée, une fontaine scellée.
Cantique des Cantiques 4:12 / Darby_Fr
12. Tu es un jardin clos, ma soeur, ma fiancée, une source fermée, une fontaine scellée.
Cantique des Cantiques 4:12 / Martin
12. Ma sœur, mon Epouse, tu es un jardin clos, une source close; et une fontaine cachetée.
Cantique des Cantiques 4:12 / Ostervald
12. Ma sœur, mon épouse, tu es un jardin fermé, une source fermée, et une fontaine scellée.

Versions with Strong Codes

Song of Solomon 4 / KJV_Strong
12. A garden[H1588] enclosed[H5274] is my sister,[H269] my spouse;[H3618] a spring[H1530] shut up,[H5274] a fountain[H4599] sealed.[H2856]

Strong Code definitions

H1588 gan gan from H1598; a garden (as fenced):--garden. see H1598

H5274 na`al naw-al' a primitive root; properly, to fasten up, i.e. with a bar or cord; hence (denominative from H5275), to sandal, i.e. furnish with slippers:--bolt, inclose, lock, shoe, shut up.see H5275

H269 'achowth aw-khoth' irregular feminine of H251; a sister (used very widely (like 250), literally and figuratively):--(an-)other, sister, together.see H251 see H250

H3618 kallah kal-law' from H3634; a bride (as if perfect); hence, a son's wife:--bride, daughter-in-law, spouse.see H3634

H1530 gal gal from H1556; something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves):--billow, heap, spring, wave.

H5274 na`al naw-al' a primitive root; properly, to fasten up, i.e. with a bar or cord; hence (denominative from H5275), to sandal, i.e. furnish with slippers:--bolt, inclose, lock, shoe, shut up.see H5275

H4599 ma`yan mah-yawn' or ma ynow (Psa. 114:8) {mah-yen-o'}; or (feminine) ma yanah{mah-yaw-naw'}; from H5869 (as a denominative in the sense of a spring); a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction):--fountain, spring, well.see H5869

H2856 chatham khaw-tham' a primitive root; to close up; especially to seal:--make an end, mark, seal (up), stop.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Song of Solomon 4

see also: Bible Key Verses