Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Song of Solomon 4:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Song of Solomon (Canticles) 4:15 / KJV
15. A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
Song of Solomon (Canticles) 4:15 / ASV
15. [Thou art] a fountain of gardens, A well of living waters, And flowing streams from Lebanon.
Song of Solomon (Canticles) 4:15 / BasicEnglish
15. You are a fountain of gardens, a spring of living waters, and flowing waters from Lebanon.
Song of Solomon (Canticles) 4:15 / Darby
15. A fountain in the gardens, A well of living waters, Which stream from Lebanon.
Song of Solomon (Canticles) 4:15 / Webster
15. A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
Song of Solomon (Canticles) 4:15 / Young
15. A fount of gardens, a well of living waters, And flowings from Lebanon!

German Bible Translations

Hohelied 4:15 / Luther
15. Ein Gartenbrunnen bist du, ein Born lebendiger Wasser, die vom Libanon fließen. {~}
Hohelied 4:15 / Schlachter
15. ein Gartenquell, ein Brunnen lebendigen Wassers, wie es vom Libanon rinnt!

French Bible Translations

Cantique des Cantiques 4:15 / Segond21
15. Tu es la source des jardins, un puits d'eau vive qui coule du Liban!
Cantique des Cantiques 4:15 / NEG1979
15. Une fontaine des jardins, Une source d’eaux vives, Des ruisseaux du Liban.
Cantique des Cantiques 4:15 / Segond
15. Une fontaine des jardins, Une source d'eaux vives, Des ruisseaux du Liban.
Cantique des Cantiques 4:15 / Darby_Fr
15. une fontaine dans les jardins, un puits d'eaux vives, qui coulent du Liban!
Cantique des Cantiques 4:15 / Martin
15. Ô fontaine des jardins! ô puits d'eau vive! et ruisseaux coulant du Liban.
Cantique des Cantiques 4:15 / Ostervald
15. O fontaine des jardins! O puits d'eau vive, et ruisseaux du Liban!

Versions with Strong Codes

Song of Solomon 4 / KJV_Strong
15. A fountain[H4599] of gardens,[H1588] a well[H875] of living[H2416] waters,[H4325] and streams[H5140] from[H4480] Lebanon.[H3844]

Strong Code definitions

H4599 ma`yan mah-yawn' or ma ynow (Psa. 114:8) {mah-yen-o'}; or (feminine) ma yanah{mah-yaw-naw'}; from H5869 (as a denominative in the sense of a spring); a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction):--fountain, spring, well.see H5869

H1588 gan gan from H1598; a garden (as fenced):--garden. see H1598

H875 'er be-ayr' see H874

H2416 chay khah'-ee from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:--+ age, alive, appetite, (wild)beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.see H2421

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

H5140 nazal naw-zal' a primitive root; to drip, or shed by trickling:--distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3844 Lbanown leb-aw-nohn' from H3825; (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine:--Lebanon.see H3825

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Song of Solomon 4

see also: Bible Key Verses