Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ecclesiastes 4:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ecclesiastes 4:6 / KJV
6. Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
Ecclesiastes 4:6 / ASV
6. Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and striving after wind.
Ecclesiastes 4:6 / BasicEnglish
6. One hand full of rest is better than two hands full of trouble and desire for wind.
Ecclesiastes 4:6 / Darby
6. Better is a handful with quietness, than both hands full with labour and pursuit of the wind.
Ecclesiastes 4:6 / Webster
6. Better is a handful with quietness, than both the hands full with toil and vexation of spirit.
Ecclesiastes 4:6 / Young
6. `Better [is] a handful [with] quietness, than two handfuls [with] labour and vexation of spirit.'

German Bible Translations

Prediger 4:6 / Luther
6. Es ist besser eine Handvoll mit Ruhe denn beide Fäuste voll mit Mühe und Haschen nach Wind.
Prediger 4:6 / Schlachter
6. Besser eine Handvoll Ruhe, als beide Fäuste voll Mühsal und Haschen nach Wind!

French Bible Translations

Ecclésiaste 4:6 / Segond21
6. Mieux vaut une poignée pleine de repos que deux poignées pleines de travail et d'une activité qui revient à poursuivre le vent.
Ecclésiaste 4:6 / NEG1979
6. Mieux vaut une main pleine avec repos, que les deux mains pleines avec travail et poursuite du vent.
Ecclésiaste 4:6 / Segond
6. Mieux vaut une main pleine avec repos, que les deux mains pleines avec travail et poursuite du vent.
Ecclésiaste 4:6 / Darby_Fr
6. Mieux vaut le creux de la main rempli, et le repos, que les deux mains pleines, avec le travail et la poursuite du vent.
Ecclésiaste 4:6 / Martin
6. Mieux vaut plein le creux de la main, avec repos, que pleines les deux paumes, [avec] travail et rongement d'esprit.
Ecclésiaste 4:6 / Ostervald
6. Mieux vaut plein le creux de la main avec repos, que plein les deux paumes, avec travail et tourment d'esprit.

Versions with Strong Codes

Ecclesiastes 4 / KJV_Strong
6. Better[H2896] is a handful[H4480] [H4393] [H3709] with quietness,[H5183] than both the hands[H2651] full[H4480] [H4393] with travail[H5999] and vexation[H7469] of spirit.[H7307]

Strong Code definitions

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H4393 mlo' mel-o' rarely mlowf {mel-o'}; or mlow (Ezekiel 41:8), {mel-o'}; from H4390; fulness (literally or figuratively):--X all along, Xall that is (there-)in, fill, (X that whereof...was) full, fulness, (hand- )full, multitude.see H4390

H3709 kaph kaf from H3721; the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power:--branch, + foot, hand((-ful), -dle,(-led)), hollow, middle, palm, paw, power, sole, spoon. see H3721

H5183 Nachath nakh'-ath from H5182; a descent, i.e. imposition, unfavorable (punishment) or favorable (food); also (intransitively; perhaps from H5117), restfulness:--lighting down, quiet(-ness), to rest, be set on.see H5182 see H5117

H2651 chophen kho'-fen from an unused root of uncertain signification; a fist (only in the dual):--fists, (both) hands, hand(-ful).

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H4393 mlo' mel-o' rarely mlowf {mel-o'}; or mlow (Ezekiel 41:8), {mel-o'}; from H4390; fulness (literally or figuratively):--X all along, Xall that is (there-)in, fill, (X that whereof...was) full, fulness, (hand- )full, multitude.see H4390

H5999 `amal aw-mawl' from H5998; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind:--grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness.see H5998

H7469 r`uwth reh-ooth' probably from H7462; a feeding upon, i.e. grasping after:--vexation.see H7462

H7307 ruwach roo'-akh from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):--air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).see H7306

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ecclesiastes 4

see also: Bible Key Verses