Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ecclesiastes 4:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ecclesiastes 4:5 / KJV
5. The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
Ecclesiastes 4:5 / ASV
5. The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
Ecclesiastes 4:5 / BasicEnglish
5. The foolish man, folding his hands, takes the flesh of his body for food.
Ecclesiastes 4:5 / Darby
5. The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
Ecclesiastes 4:5 / Webster
5. The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
Ecclesiastes 4:5 / Young
5. The fool is clasping his hands, and eating his own flesh:

German Bible Translations

Prediger 4:5 / Luther
5. Ein Narr schlägt die Finger ineinander und verzehrt sich selbst.
Prediger 4:5 / Schlachter
5. Der Tor faltet seine Hände und verzehrt sein eigenes Fleisch.

French Bible Translations

Ecclésiaste 4:5 / Segond21
5. L'homme stupide croise les bras et se détruit lui-même.
Ecclésiaste 4:5 / NEG1979
5. L’insensé se croise les mains, et mange sa propre chair.
Ecclésiaste 4:5 / Segond
5. L'insensé se croise les mains, et mange sa propre chair.
Ecclésiaste 4:5 / Darby_Fr
5. Le sot se croise les mains, et mange sa propre chair.
Ecclésiaste 4:5 / Martin
5. Le fou tient ses mains ployées, et se consume soi-même, [en disant] :
Ecclésiaste 4:5 / Ostervald
5. L'insensé se croise les mains et se consume lui-même:

Versions with Strong Codes

Ecclesiastes 4 / KJV_Strong
5. The fool[H3684] foldeth his hands together,[H2263] [H853] [H3027] and eateth[H398] [H853] his own flesh.[H1320]

Strong Code definitions

H3684 kciyl kes-eel' from H3688; properly, fat, i.e. (figuratively) stupid or silly:--fool(-ish).see H3688

H2263 chabaq khaw-bak' a primitive root; to clasp (the hands or in embrace):--embrace, fold.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H3027 yad yawd a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows):--(+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X bythem, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing,+ thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.see H3709

H398 'akal aw-kal' a primitive root; to eat (literally or figuratively):--X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up),feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H1320 basar baw-sawr' from H1319; flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man:--body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.see H1319

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ecclesiastes 4

see also: Bible Key Verses