Ecclesiastes 1:3 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
3. What is a man profited by all his work which he does under the sun?
3. What profit hath man of all his labour wherewith he laboureth under the sun?
3. What profit hath a man of all his labor, which he taketh under the sun?
3. What advantage [is] to man by all his labour that he laboureth at under the sun?
German Bible Translations
3. Was hat der Mensch für Gewinn von aller seiner Mühe, die er hat unter der Sonne?
3. Was bleibt dem Menschen von all seiner Mühe, womit er sich abmüht unter der Sonne?
French Bible Translations
3. Quel avantage l'homme retire-t-il de toute la peine qu'il se donne sous le soleil?
3. Quel avantage revient-il à l’homme de toute la peine qu’il se donne sous le soleil?
3. Quel avantage revient-il à l'homme de toute la peine qu'il se donne sous le soleil?
3. Quel profit a l'homme de tout son labeur dont il se tourmente sous le soleil?
3. Quel avantage a l'homme de tout son travail auquel il s'occupe sous le soleil?
3. Quel avantage a l'homme de tout le travail auquel il se livre sous le soleil?
Versions with Strong Codes
Ecclesiastes 1 / KJV_Strong3.
Strong Code definitions
H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
H3504 yithrown yith-rone' from H3498; preeminence, gain:--better, excellency(-leth), profit(-able).see H3498
H120 'adam aw-dawm' from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):--X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.see H119
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H5999 `amal aw-mawl' from H5998; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind:--grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness.see H5998
H7945 shel shel for the rel. 834; used with prepositional prefix, and often followed by some pronominal affix; on account of, whatsoever, whichsoever:--cause, sake.see H834
H5998 `amal aw-mal' a primitive root; to toil, i.e. work severely and with irksomeness:--(take) labour (in).
H8478 tachath takh'-ath from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:--as, beneath, X flat,in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, X unto, X when...was mine, whereas, (where-)fore, with.see H8430
H8121 shemesh sheh'-mesh from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement:--+ east side(-ward), sun ((rising)), + west(-ward), window. See also 1053.see H1053
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ecclesiastes 1
see also: Bible Key Verses