1 Chronicles 26:16 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
16. To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
16. To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goeth up, watch against watch.
16. To Hosah, the door on the west, by the door of Shallecheth, at the footway which goes up, watch by watch.
16. To Shuppim and Hosah westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the ascent, watch against watch.
16. To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the way of the ascent, ward against ward.
16. to Shuppim and to Hosah to the west, with the gate Shallecheth, in the highway, the ascent, charge over-against charge;
German Bible Translations
16. und Suppim und Hosa gegen Abend bei dem Tor Salecheth, da man die Straße hinaufgeht, da eine Hut neben der andern steht.
16. für Schuppim und Chosa gegen Westen, beim Tor Schalleket, an der oberen Straße; eine Wache neben der andern.
French Bible Translations
16. Le côté ouest fut attribué à Shuppim et à Hosa, avec la porte Shalléketh, sur le chemin montant: les deux gardes se faisaient face.
16. Le côté de l’occident échut à Schuppim et à Hosa, avec la porte Schalléketh, sur le chemin montant: une garde était vis-à-vis de l’autre.
16. Le côté de l'occident échut à Schuppim et à Hosa, avec la porte Schalléketh, sur le chemin montant: une garde était vis-à-vis de l'autre.
16. à Shuppim et à Hosa, le couchant, avec la porte de Shalléketh, au chemin qui monte, une garde vis-à-vis de l'autre.
16. A Suppim et à Hosa [pour la porte] vers l'Occident, auprès de la porte de Salleketh, au chemin montant; une garde [étant] vis-à-vis de l'autre.
16. A Shuppim et à Hosa échut le côté vers l'occident, avec la porte de Shalléketh, au chemin montant; une garde étant vis-à-vis de l'autre.
Versions with Strong Codes
1 Chronicles 26 / KJV_Strong16. To Shuppim[H8206] and Hosah[H2621] the lot came forth westward,[H4628] with[H5973] the gate[H8179] Shallecheth,[H7996] by the causeway[H4546] of the going up,[H5927] ward[H4929] against[H5980] ward.[H4929]
Strong Code definitions
H8206 Shuppiym shoop-peem' plural of an unused noun from the same as H8207 and meaning the same; serpents; Shuppim, an Israelite:--Shuppim.see H8207
H2621 Chocah kho-saw' from H2620; hopeful; Chosah, an Israelite; also a place in Palestine:--Hosah.see H2620
H4628 ma`arab mah-ar-awb' or (feminine) maearabah {mah-ar-aw-baw'}; from H6150, in the sense of shading; the west (as a region of the eveningsun):--west. see H6150
H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004
H8179 sha`ar shah'-ar from H8176 in its original sense; an opening, i.e. door or gate:--city, door, gate, port (X -er).see H8176
H7996 Shalleketh shal-leh'-keth the same as H7995; Shalleketh, a gate in Jerusalem:--Shalleketh.see H7995
H4546 mcillah mes-il-law' from H5549; a thoroughfare (as turnpiked), literally or figuratively; specifically a viaduct, a staircase:--causeway, course, highway, path, terrace.see H5549
H5927 `alah aw-law' a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow):--arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light,(make) up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise(up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
H4929 mishmar mish-mawr' from H8104; a guard (the man, the post or the prison); a deposit (fig.); also (as observed) a usage (abstr.), or an example (concr.):--diligence, guard, office, prison, ward, watch.see H8104
H5980 `ummah oom-maw' from H6004; conjunction, i.e. society; mostly adverb or preposition (with prepositional prefix), near, beside, along with:--(over) against, at, beside, hard by, in points.see H6004
H4929 mishmar mish-mawr' from H8104; a guard (the man, the post or the prison); a deposit (fig.); also (as observed) a usage (abstr.), or an example (concr.):--diligence, guard, office, prison, ward, watch.see H8104
Prédications qui analysent les thèmes 1 Chroniques 26
Thèmes : Organisation des lévites; Ministères des prêtresRelated Sermons discussing 1 Chronicles 26
Themes : Organisation des lévites; Ministères des prêtressee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images