1 Chronicles 15:24 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
24. And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
24. And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
24. And Shebaniah and Joshaphat and Nethanel and Amasai and Zechariah and Benaiah and Eliezer, the priests, made music on the horns before the ark of God; and Obed-edom and Jehiah were door-keepers for the ark.
24. And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, blew with the trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehijah were doorkeepers for the ark.
24. And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were door-keepers for the ark.
24. And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, are blowing with trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehiah [are] gatekeepers for the ark.
German Bible Translations
24. Aber Sebanja, Josaphat, Nathanael, Amasai, Sacharja, Benaja, Elieser, die Priester, bliesen die Drommeten vor der Lade Gottes; und Obed-Edom und Jehia waren Torhüter an der Lade.
24. Aber Sebanja, Josaphat, Netaneel, Amasai, Sacharja, Benaja und Elieser, die Priester, bliesen mit Trompeten vor der Lade Gottes. Und Obed-Edom und Jechija waren Torhüter bei der Lade.
French Bible Translations
24. Les prêtres Shebania, Josaphat, Nathanaël, Amasaï, Zacharie, Benaja et Eliézer sonnaient de la trompette devant l'arche de Dieu. Obed-Edom et Jechija étaient aussi des portiers chargés de veiller sur l'arche.
24. Schebania, Josaphat, Nethaneel, Amasaï, Zacharie, Benaja et Eliézer, les sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu. Obed-Edom et Jechija étaient portiers de l’arche.
24. Schebania, Josaphat, Nethaneel, Amasaï, Zacharie, Benaja et Eliézer, les sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l'arche de Dieu. Obed-Edom et Jechija étaient portiers de l'arche.
24. Et Shebania, et Josaphat, et Nethaneël, et Amasçaï, et Zacharie, et Benaïa, et Éliézer, les sacrificateurs, sonnaient avec des trompettes devant l'arche de Dieu; et Obed-Édom et Jekhija étaient portiers pour l'arche.
24. Et Sébania, Jéhosaphat, Nathanaël, Hamasaï, Zacharie, Bénéja, Elihézer, Sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l'Arche de Dieu, et Hobed-Edom et Jéhïa étaient portiers pour l'Arche.
24. Shébania, Joshaphat, Nathanaël, Amazaï, Zacharie, Bénaja et Éliézer, sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l'arche de Dieu; et Obed-Édom et Jéchija étaient portiers de l'arche.
Versions with Strong Codes
1 Chronicles 15 / KJV_Strong24. And Shebaniah,[H7645] and Jehoshaphat,[H3046] and Nethaneel,[H5417] and Amasai,[H6022] and Zechariah,[H2148] and Benaiah,[H1141] and Eliezer,[H461] the priests,[H3548] did blow[H2690] with the trumpets[H2689] before[H6440] the ark[H727] of God:[H430] and Obed-edom[H5654] and Jehiah[H3174] were doorkeepers[H7778] for the ark.[H727]
Strong Code definitions
H7645 Shbanyah sheb-an-yaw' or Shbanyahuw {sheb-an-yaw'-hoo}; from the same as H7644 and 3050; Jah has grown (i.e. prospered); Shebanjah, the name of three or four Israelites:--Shebaniah.see H7644 see H3050
H3046 yda` yed-ah' (Aramaic) corresponding to H3045:--certify, know, make known, teach.see H3045
H5417 Nthane'l neth-an-ale' from H5414 and 410; given of God; Nethanel, the name of ten Israelites:--Nethaneel.see H5414 see H410
H6022 `Amasay am-aw-sah'-ee from H6006; burdensome; Amasai, the name of three Israelites:--Amasai.see H6006
H2148 Zkaryah zek-ar-yaw' or Zkaryahuw {zek-ar-yaw'-hoo}; from H2142 and 3050; Jah has remembered; Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites:--Zachariah, Zechariah.see H2142 see H3050
H1141 Bnayah ben-aw-yaw' or (prolonged) Bnayahuw {ben-aw-yaw'-hoo}; from H1129 and 3050; Jah has built; Benajah, the name of twelve Israelites:-- Benaiah. see H1129 see H3050
H461 'Eliy`ezer el-ee-eh'-zer from H410 and 5828; God of help; Eliezer, the name of a Damascene and of ten Israelites:--Eliezer.see H410 see H5828
H3548 kohen ko-hane' active participle of H3547; literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):--chief ruler, X own, priest, prince, principal officer.see H3547
H2690 chatsar khaw-tsar' a primitive root; properly, to surround with a stockade, and thus separate from the open country; but used only in the reduplicated form chatsotser {khast-o-tsare'}; or (2Chronicles 5:12) chatsorer {khats-o-rare'}; as dem. from H2689; to trumpet, i.e. blow on that instrument:--blow, sound, trumpeter.see H2689
H2689 chatsotsrah khats-o-tser-aw' by reduplication from H2690; a trumpet (from its sundered or quavering note):--trumpet(-er).see H2690
H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437
H727 'arown aw-rone' or laron {aw-rone'}; from H717 (in the sense of gathering); a box:--ark, chest, coffin.see H717
H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433
H5654 `Obed 'Edowm o-bade' ed-ome' from the active participle of H5647 and 123; worker of Edom; Obed-Edom, the name of five Israelites: --Obed-edom.see H5647 see H123
H3174 Ychiyah yekh-ee-yaw' from H2421 and 3050; Jah will live; Jechijah, an Israelite:--Jehiah.see H2421 see H3050
H7778 show`er sho-are' or shomer {sho-are'}: active participle of H8176 (as denominative from H8179); a janitor:--doorkeeper, porter. see H8176see H8179
H727 'arown aw-rone' or laron {aw-rone'}; from H717 (in the sense of gathering); a box:--ark, chest, coffin.see H717
Prédications qui analysent les thèmes 1 Chroniques 15
Thèmes : David apporte l'arche; L'arche entre à JérusalemRelated Sermons discussing 1 Chronicles 15
Themes : David apporte l'arche; L'arche entre à Jérusalemsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images