Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Kings 6:27 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Kings (4 Kings) 6:27 / KJV
27. And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?
2 Kings (4 Kings) 6:27 / ASV
27. And he said, If Jehovah do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?
2 Kings (4 Kings) 6:27 / BasicEnglish
27. And he said, If the Lord does not give you help, where am I to get help for you? from the grain-floor or the grape-crusher?
2 Kings (4 Kings) 6:27 / Darby
27. And he said, If Jehovah do not help thee, whence should I help thee? Out of the threshing-floor, or out of the winepress?
2 Kings (4 Kings) 6:27 / Webster
27. And he said, If the LORD doth not help thee, whence shall I help thee? out of the barn-floor, or out of the wine-press?
2 Kings (4 Kings) 6:27 / Young
27. And he saith, `Jehovah doth not save thee -- whence do I save thee? out of the threshing-floor, or out of the wine-vat?'

German Bible Translations

2. Könige 6:27 / Luther
27. Er sprach: Hilft dir der HERR nicht, woher soll ich dir helfen? von der Tenne oder der Kelter?
2. Könige 6:27 / Schlachter
27. Er aber sprach: Hilft dir der HERR nicht, von woher soll ich dir Hilfe bringen?

French Bible Translations

2 Rois 6:27 / Segond21
27. Il répondit: «Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir?»
2 Rois 6:27 / NEG1979
27. Il répondit: Si l’Eternel ne te sauve pas, avec quoi te sauverais-je? avec le produit de l’aire ou du pressoir?
2 Rois 6:27 / Segond
27. Il répondit: Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi te sauverais-je? avec le produit de l'aire ou du pressoir?
2 Rois 6:27 / Darby_Fr
27. Et il dit: Si l'Éternel ne te sauve pas, comment te sauverais-je? Serait-ce au moyen de l'aire ou de la cuve?
2 Rois 6:27 / Martin
27. Et il répondit : Puisque l'Eternel ne te délivre point, comment te délivrerais-je? Serait-ce de l'aire ou de la cuve?
2 Rois 6:27 / Ostervald
27. Et il dit: Si l'Éternel ne te secourt pas, d'où te secourrais-je? Serait-ce de l'aire ou du pressoir?

Versions with Strong Codes

2 Kings 6 / KJV_Strong
27. And he said,[H559] If the LORD[H3068] do not[H408] help[H3467] thee, whence[H4480] [H370] shall I help[H3467] thee? out of[H4480] the barnfloor,[H1637] or[H176] out of[H4480] the winepress?[H3342]

Strong Code definitions

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808

H3467 yasha` yaw-shah' a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor:--X at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H370 'aiyn ah-yin' probably identical with 369 in the sense of query (compare 336); --where? (only in connection with prepositional prefix, whence):--whence, where.see H369 see H336

H3467 yasha` yaw-shah' a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor:--X at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H1637 goren go'-ren from an unused root meaning to smooth; a threshing- floor (as made even); by analogy, any open area:--(barn, corn, threshing- )floor, (threshing-, void) place.

H176 'ow o presumed to be the "constructive" or genitival form of -av{av}; short for H185; desire (and so probably in Prov. 31:4); hence (by way of alternative) or, also if:--also, and,either, if, at the least, X nor, or, otherwise, then, whether.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3342 yeqeb yeh'-keb from an unused root meaning to excavate; a trough (as dug out); specifically, a wine-vat (whether the lower one, into which the juice drains; or the upper, in which the grapes are crushed):--fats, presses, press-fat, wine(-press).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Kings 6

see also: Bible Key Verses